معناشناسی تاریخی «فضحکت» در آیه ی «و امراته قائمه فضحکت فبشرناها باسحاق... » در تفاسیر و ترجمه های فارسی و لاتین
عنوان مقاله: معناشناسی تاریخی «فضحکت» در آیه ی «و امراته قائمه فضحکت فبشرناها باسحاق... » در تفاسیر و ترجمه های فارسی و لاتین
شناسه ملی مقاله: JR_SMOJ-28-73_006
منتشر شده در در سال 1401
شناسه ملی مقاله: JR_SMOJ-28-73_006
منتشر شده در در سال 1401
مشخصات نویسندگان مقاله:
محمد علی همتی - دانشیار دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم
وفادار کشاورزی - استادیار دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم
مهدی عبداللهی پور - استادیار دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم
خلاصه مقاله:
محمد علی همتی - دانشیار دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم
وفادار کشاورزی - استادیار دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم
مهدی عبداللهی پور - استادیار دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم
واژه «فضحکت» در آیه «و امراته قائمه فضحکت فبشرناها باسحاق... » (هود:۷۱)، از واژگانی است که مفسران و مترجمان فارسی زبان و لاتین، معنای واحدی از آن ارائه ندادهاند. مفسران معناهای گوناگونی از جمله خندید، حایض شد، تعجب کرد و... بیان داشتهاند؛ اما مترجمان فقط ۴ معنا برای «فضحکت» آوردهاند که عبارتند از: «خندید، حایض شد، تعجب کرد و ترسید». در میان این معانی، دو معنای «خندید» و «حایض شد»، بیشترین بسامد را در تفاسیر و ترجمهها دارد. روایاتی نیز در معنای «فضحکت» نقل شده که مبنایی برای گروهی از مفسران و مترجمان گردیدهاست. این پژوهش با روش تحلیلی و رویکرد تاریخی تطبیقی، با هدف دستیابی به علل و منشا اختلاف معانی این واژه در فرایند زمان و ارائهی معنایی نزدیک به صواب صورت پذیرفتهاست. بررسی منابع لغوی و اشعار دوران جاهلی، مخضرمین و اسلامی و همچنین سیر تاریخی تفاسیر و تحلیل روایات وارده و بررسی این موضوع در عهدعتیق همراه با واژهشناسی ماده «ض ح ک» در زبان عبری نشان میدهد که واژهپژوهان، مفسران و مترجمان در معنای واژه، دقت لازم نداشته و ترجمهای دقیق ارائه ندادهاند. نتایج حاکی از آن است که از دو معنای رایج، «خندید» به صواب نزدیکتر است و معنای «حایض شد» نتیجهی اقتباس نادرست از عهد عتیق است.
کلمات کلیدی: ضحکت, خندید, حایض شد, ترجمه های قرآن, عهد عتیق
صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/1633776/