طراحی پیکره و فرهنگ دوزبانه اصطلاحات راهنمایی و رانندگی بر پایه معناشناسی قالبی

سال انتشار: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 202

فایل این مقاله در 33 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LTS-52-2_003

تاریخ نمایه سازی: 22 فروردین 1400

چکیده مقاله:

مترجمان یکی از گروه‌های عمدة کاربران فرهنگ‌های دوزبانه را تشکیل می‌دهند. لیکن فرهنگ‌نگاران از دیرباز آنان را در زمرة دیگر کاربران در نظر گرفته‌اند و کم‌تر به نیازهای خاص آنان در استفاده از فرهنگ‌ها پرداخته‌اند. بنابراین در چند سال اخیر مسئلة طراحی فرهنگ‌های ویژة مترجمان مطرح گردیده و کارهایی پژوهشی و عملی در این حوزه انجام شده است. بر این مبنا، پژوهش حاضر کوششی بوده است تا یک فرهنگ دوزبانة فارسی و انگلیسی در حوزة اصطلاحات راهنمایی و رانندگی و با تأکید بر نیازهای مترجمان تهیه گردد. ساختار این فرهنگ بر یک پیکرة تطبیقی دوزبانة متون راهنمایی و رانندگی استوار است که با استفاده از معناشناسی قالبی برچسب‌گذاری شده است. بدین‌منظور یک هستان‌شناخت و یک شبکة قالبی برای این حوزه طراحی شده است. سپس یک رابط کاربری برای جستجو در این دادگان طراحی شده است که امکانات مختلفی از قبیل جستجوی سنتی الفبایی و جستجوی مبتنی بر معنا را فراهم می‌سازد. این کار به مترجمان، که در حقیقت گروه مخاطبان هدف این فرهنگ هستند، کمک می‌کند تا با دقت و کارآمدی بیشتری بتوانند به طبیعی‌ترین شیوة بیان مفاهیم مورد نظر خود در هر دو زبان دست یابند. در پایان نیز نتیجة کار با برخی کارهای انجام‌شدة دیگر مقایسه شده است.

کلیدواژه ها:

نویسندگان

علیرضا امرایی

دانشگاه اصفهان

اکبر حسابی

دانشگاه اصفهان

عباس اسلامی راسخ

دانشگاه اصفهان

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • احمدی‌صفا، م.، و امرایی، ع. (1390). ارزیابی سرفصل درسی دورة ...
  • امامی، ک. (1393). فرهنگ معاصر کیمیا: فارسی‌انگلیسی. تهران: فرهنگ معاصر. ...
  • حسابی، ا. (1394). قالب‌های معنایی خوردن از منظر معناشناسی قالبی. ...
  • حییم، س. (1393). فرهنگ معاصر فارسی‌انگلیسی. ویراست دوم. تهران: فرهنگ ...
  • دفتر تحقیقات کاربردی پلیس راهور ناجا. (1391). قوانین و مقررات ...
  • دلارامی‌فر، م.، یوسفیان، پ.، الله‌بخش، م.، و آهنگر، ع. (1396). ...
  • سالاری، ز.، و خزاعی‌فرید، ع. (1394). ضرورت بروزرسانی سرفصل دروس ...
  • متولیان، ر.، و محمدپور، ف. (1395). گامی به سوی تدوین ...
  • موسوی، ح. (1396). راه‌اندازی شبکة هم‌نت: شبکه‌ای برای تبیین باهمایی ...
  • نایب‌لوئی، ف.، عاصی، م.، و افراشی، آ. (1394). شبکة معنایی ...
  • Atkins, S., Rundell, M., & Sato, H. (2003). The contribution ...
  • Baker, C. F., Fillmore, C. J., & Cronin, B. (2003). ...
  • Baker, C. F., Fillmore, C. J., & Lowe, J. B. ...
  • Baker, M. (1993). Corpus linguistics and translation studies: Implications and ...
  • Boas, H. (2009). Multilingual FrameNets in computational lexicography: Methods and ...
  • Borin, L., Danells, D., Forsberg, M., Kokkinakis, D., & Gronostaj, ...
  • Brown, G., & Yule, G. (1983). Discourse analysis. Cambridge, England: ...
  • Burchardt, A., Erk, K., Frank, A., Kowalski, A., Pado, S., ...
  • Erk, K., Kowalski, A., Pado, S., & Pinkal, M. (2003). ...
  • Faber Benitez, P., Marquez Linares, C., & Vega Exposito, M. ...
  • Fillmore, C. (1975). An alternative to checklist theories of meaning. ...
  • Fontenelle, T. (2012). WordNet, FrameNet and other semantic networks in ...
  • Fried, M., & Nikiforidou, K. (2013). Advances in frame semantics. ...
  • Fuertes-Olivera, P. A. & Tarp, S. (2014). Theory and practice ...
  • Geeraerts, D. (2010). Theories of lexical semantics. Oxford, England: Oxford ...
  • Gouadec, D. (2007). Translation as a profession. Amsterdam, Netherlands: John ...
  • Granger, S. (2012). Electronic lexicography: From challenge to opportunity. In ...
  • Hanks, P. (2009). The impact of corpora on dictionaries. In ...
  • Hartmann, R. R. (2004). Lexicography and translation. In C. Sin-wai, ...
  • Lenci, A., Johnson, M., & Lapesa, G. (2010). Building an ...
  • McEnery, T., & Wilson, A. (2001). Corpus linguistics: An introduction. ...
  • New York State Department of Motor Vehicles. (2018). Driver’s manual ...
  • Ohara, K. H., Fujii, S., Ishizaki, S., Ohori, T., Sato, ...
  • Ruppenhofer, J., Ellsworth, M., Petruck, M., Johnson, C. R., Baker, ...
  • Salomao, M. M. M. (2009). FrameNet Brasil: Um trabalho em ...
  • Schmidt, T. (2009). The Kicktionary: A multilingual lexical resource of ...
  • Snell-Hornby, M., Pöhl, E., & Bennani, B. (1989). Translation and ...
  • Subirats, C., & Petruck, M. (2003). Surprise: Spanish FrameNet. In ...
  • Weisser, M. (2016). Practical corpus linguistics: An introduction to corpus-based ...
  • Weschler, R., & Pitts, C. (2000). An experiment using electronic ...
  • You, L., Liu, T., & Liu, K. (2007). Chinese FrameNet ...
  • Zanettin, F. (2012). Translation-driven corpora: corpus resources for descriptive and ...
  • نمایش کامل مراجع