طنز و جناس: بررسی مشکلات زبانآموزان ایرانی در فهم لطیفههای دارای عنصر جناس
محل انتشار: فصلنامه مطالعات زبان و ترجمه، دوره: 50، شماره: 3
سال انتشار: 1396
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 279
فایل این مقاله در 27 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_LTS-50-3_001
تاریخ نمایه سازی: 22 فروردین 1400
چکیده مقاله:
جناس که بهمعنای همجنس بودن است به یکسانی دو یا چند واژه در واجهای سازنده با معانی متفاوت اطلاق میشود. علاوه بر ارزش موسیقایی و آهنگینی که جناس به سخن میدهد، لطیفههای آن میتواند یکی از ابزارهای افزایش علاقهمندی و یادگیری زبانآموزان و همچنین ایجاد فضایی شاد در حین آموزش زبان انگلیسی باشد. برای بهرهمندی از چنین منافعی، فهم کامل جناس موجود در لطیفهها برای زبانآموزان به نظر الزامی میرسد. پژوهشهای کمی، درک زبانآموزان را از لطیفههای دارای عنصر جناس در کلاسهای آموزش زبان انگلیسی ایران بررسی کردهاند. از همین رو، پژوهش حاضر با انتخاب یک کلاس شامل 21 دانشجوی سال سوم کارشناسی زبان انگلیسی (دوازده دانشجو از گرایش مترجمی و نُه دانشجوی گرایش ادبیات) و با استفاده از ابزار سنجش، میزان فهم زبانآموزان ایرانی را از این لطیفهها بررسی کرد. نتایج نشان داد که زبانآموزان ایرانی دانش خوبی از واژههای جناس نداشتند و در شناسایی آنها مشکل داشتند. نتایج این پژوهش و راهکارهای ارائهشده، لزوم توجه بیشتر به پرداختن به آموزش درک طنز در برنامههای درسی را یادآور میشود. این امر علاوه بر بالابردن سطح زبانی فراگیران میتواند فضای آموزشی را نیز فرحبخشتر نماید.
نویسندگان
سعیده محققیان
دانشگاه اصفهان
سعید کتابی
دانشگاه اصفهان
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :