Rhetorical Variation in Medical Article Abstracts Written in English and Persian

سال انتشار: 1391
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 255

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JTLS-30-4_006

تاریخ نمایه سازی: 6 اردیبهشت 1400

چکیده مقاله:

The present study aimed at finding structural variations in the translated abstracts from Persian into English and comparing them with abstracts originally written in English and published in international journals in the area of medical sciences. To do this, ۶۴ medical article abstracts (۳۲ in Iranian journals, ۳۲ in international journals) were analyzed and compared on the basis of Swales’ model (۱۹۹۰). More detailed analysis was done in the Introduction unit regarding CARS model (Swales, ۱۹۹۰) and also language features of each unit were identified. The IMRC (Introduction, Methods, Results, Conclusion) sequence was considered as the structural conventions for the analysis. The results showed that in terms of structural units, there was a significant difference in using the Methods unit between the two groups of abstracts (p= ۰.۰۰۲). Some variations were observed in the Introduction unit and language features. The data revealed that the translated abstracts from Persian into English in research medical articles meet the determined criteria for scientific writing while the original ones often ignore the criteria, although they are linguistically superior to the original English ones.

کلیدواژه ها:

نویسندگان

Mohammad Reza Talebinezhad

Associate Professor Islamic Azad University, Shahreza Branch

Zahra Arbabi

M. A., TEFL Islamic Azad University, Shahreza Branch

Saeed Taki

Assistant Professor Islamic Azad University, Shahreza Branch

Mahmood Akhlaghi

Associate Professor Shahrekord University of Medical Sciences