بررسی داستان شیر و گاو از کلیلهودمنه بر اساس نمود نحوی نظریه روایتشناسی تودوروف

سال انتشار: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 241

فایل این مقاله در 10 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LIAR-10-4_005

تاریخ نمایه سازی: 7 اردیبهشت 1400

چکیده مقاله:

«روایتشناسی» یکی از مفاهیم مربوط به تحلیل ادبی است که ریشه در ساختارگرایی دارد. در پژوهشهای روایتشناسانه خواننده با شخصیتهای داستان و اندیشههای آنان همسو می شود و با قواعد مشخص به نقد این آثار می پردازد. «تودروف» در جایگاه یکی از روایتشناسان ساختارگرا، داستان را از سه منظر نمود کلامی، نحوی و معنایی مطالعه میکند. نگارنده در این پژوهش نیز قصد دارد بر اساس نظریات وی، سطح نحوی روایت را در داستان شیر و گاو کلیله و دمنه بررسی کند. بنابر نتایج این تحقیق، داستان با پیرفتها، اپیزودها و عناصری که نمود نحوی روایت را نشان میدهد، طرح را پیش میبرد. در حکایت مورد نظر، چهار پیرفت به همراه گزارههای آن، خواننده را با دنیایی از حکایات و داستانهای درونهای روبهرو میکند. آنچه موجب تفاوت این داستان با داستانهای روایی دیگر میشود، نخست وجود برائت استهلال و چگونگی کاربرد آن در متون ادبی فارسی است که نویسنده آن را برای آشنایی خواننده با مضامین داستان به کار گرفته است؛ دوم داستانهای درونهای است که با آنچه در نظریه تودوروف مطرح است تفاوت دارد. نویسنده از چندین داستان درونهای که در خود داستانهای درونهای دیگری را جای داده است استفاده کرده و قدرت خود را در داستانپردازی نشان داده است؛ او همچنین روایت داستان را بهگونهای پرداخته است که با نظریه روایتشناسی تودوروف متفاوت است. 

نویسندگان

یداله شکری

استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سمنان، سمنان، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • منابع ...
  • 1. احمدی، بابک (1370). ساختار و تأویل متن، ج 1، ...
  • 2. اشمید، ولف (1394). درآمدی بر روایت‌شناسی، ترجمه تقی پورنامداریان، ...
  • 3. اخوت، احمد (1392). دستور زبان داستان، چ 1، اصفهان: ...
  • 4. اسکولز، رابرت (1383). ساختارگرایی در ادبیات، ترجمه فرزانه طاهری، ...
  • 5. ایوتادیه، ژان (1378). نقد ادبی در قرن بیستم، ترجمه ...
  • 6. بامشکی، سمیرا (1393). روایت‌شناسی داستان‌های مثنوی، تهران: هرمس. ...
  • 7. برسلر، چارلز (1386). درآمدی بر نظریه‌ها و روش‌های نقد ...
  • 8. پرینس، جرالد (1391). روایت‌شناسی، شکل و کارکرد روایت، ترجمه ...
  • 9. تایسن، لوئیس (1387). نظریه‌های نقد ادبی معاصر، ترجمه عباس ...
  • 10. توکلی، حمیدرضا (1389). بوطیقای روایت در مثنوی، تهران: مروارید. ...
  • 11. تودوروف، تزوتان (1379). بوطیقای ساختارگرا، ترجمه محمد نبوی، تهران: ...
  • 12. تولان، مایکل (1383). روایت‌شناسی: درآمدی زبان‌شناختی – انتقادی، تهران: ...
  • 13. راغب، محمد (1391). دانشنامه روایت‌شناسی، ترجمه ثمین اسپرغم، فهیمه ...
  • 14. ریمون، شلومیت (1387). روایت داستانی، بوطیقای معاصر، ترجمه ابوالفضل ...
  • 15. سلدن، رامان؛ پیتر ویدوسون؛ عباس مخبر (1384). راهنمای نظریه ...
  • 16. لوته، یاکوب (1386). مقدمه‌ایبرروایتدرادبیاتوسینما، ترجمه امید نیک‌فرجام، چ 1، ...
  • 17. مارتین، والاس (1389). نظریه‌های روایت، ترجمه محمد شهبا، چ ...
  • 18. مکاریک، ایرنا (1385). دانش‌نامه نظریه‌های ادبی معاصر، ترجمه مهران ...
  • 19. مکوئیلان، مارتین (1388). گزیده مقالات روایت، ترجمه فتاح محمدی، ...
  • 20. میر صادقی، جمال (1367). عناصر داستان، چ 2، تهران: ...
  • 21. مینوی، مجتبی (1370). کلیله‌ودمنه، تهران: دانشگاه تهران. ...
  • 22. وبستر، راجر (1382) پیش درآمدی بر مطالعه نظریه ادبی، ...
  • 23. هارلند، ریچارد (1385). درآمدی تاریخی بر نظریه ادبی از ...
  • 24. نیک‌منش، مهدی؛ جواهری، سپیده (بهار 1394). «نمود نحوی روایت ...
  • نمایش کامل مراجع