بررسی انتقادی تاریخ ترجمه در ایران
سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 270
فایل این مقاله در 22 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_IHCS-21-1_001
تاریخ نمایه سازی: 23 اردیبهشت 1400
چکیده مقاله:
در این مقاله، کتاب «تاریخ ترجمه در ایران»، نوشته عبدالحسین آذرنگ، بررسی و نقد شده است. نثر روان و ویرایش دقیق کتاب، پیراسته بودن آن از غلطهای نگارشی و ارائه شماری نکته خوب درباره ترجمه در برخی دورههای تاریخ ایران، از ویژگیهای نیکویی است که خواننده به هنگام خواندن کتاب به وجود آنها پی میبرد. تکراری بودن بسیاری از مطالب و اتکای بیش از اندازه کتاب به شماری از منبعها، کلیگویی، حاکم نبودن سامان مشخصی بر تقسیمبندی محتوا، دقیق نبودن برخی از اطلاعات تاریخی ارائهشده، و ... نیز از ضعفهایی است که خواننده به هنگام خواندن کتاب با آن روبرو میشود. از سوی دیگر، با توجه به آنکه درباره تاریخ ترجمه در برخی از دورههای تاریخ ایران پژوهشهای بیشتری انجام شده است، بهتر بود که در این کتاب بیشتر بر آن بخشهایی از تاریخ ترجمه در ایران تمرکز میشد که پژوهش چندانی درباره آن انجام نشده است.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
رضا امینی
دکترای زبان شناسی، استادیار پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، تهران، ایران
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :