زیبایی شناسی تطبیقی آثار نثر مرسل با تاکید بر قطب مجازی یاکوبسن

سال انتشار: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 340

فایل این مقاله در 20 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JLCR-8-2_014

تاریخ نمایه سازی: 26 اردیبهشت 1400

چکیده مقاله:

برای زیبایی­شناسی تطبیقی چند اثر از شیوه­های گوناگونی استفاده می­شود. بهره­مندی از نظریه قطب مجازی زبان یکی از آنهاست. نویسندگان نثر مرسل با گرایش به قطب مجازی زبان، چگونه واژه­ها را ترکیب، هم­نشین و جای­گردانی نحوی می­کنند تا آثارشان به مرز زیبایی و ادبیت برسد؟ مقاله حاضر برای یافتن پاسخ مناسب، با روش توصیفی- تحلیلی و مبتنی بر سبک­شناسی ساختارگرا، آرای بلاغیون را مطالعه نموده و با تکیه بر نظریه قطب مجازی زبان، آثار دوره اول نثرمرسل را به صورت تطبیقی بررسی کرده­است. نتایج نشان می­دهد، زیبایی این آثار، مبتنی بر درونه زبان است و عواملی چون: جای­گردانی نحوی، ترکیب و هم­نشینی واژگان، توجه به آغاز و پایان جمله­ها، استفاده هنری از حروف، قیدها، پسوندها و پیشوندها باعث شده، تا ساخت­شکنی­های هنرمندانه، ایجازهای دلنشین، دلالت­های ثانویه، توازن نحوی و موسیقی زبانی مناسبی ایجاد گردد و به شکل معناداری نثر مرسل را هنری نماید. در این راه، نویسنده تاریخ سیستان موفق­تر از نویسندگان دیگر بوده­است.

کلیدواژه ها:

نویسندگان

عفت نقابی

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه خوارزمی

محسن وثاقتی جلال

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشگاه خوارزمی

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • بلعمی، ابوعلی (۱۳۸۳)، تاریخ بلعمی، تصحیح محمد تقی بهار، چ۳، ...
  • بهار، محمد تقی (۱۳۸۱)، سبک شناسی نثر، جلد دوم، تهران: ...
  • تاریخ سیستان (۱۳۶۶)، تصحیح: محمدتقی بهار، چ ۲، تهران، انتشارات ...
  • پور نامداریان، تقی (۱۳۸۸)، در سایه آفتاب: شعر فارسی و ...
  • جرجانی، عبدالقاهر (۱۳۶۸)، دلایل الاعجاز فی القران، ترجمه محمد رادمنش، ...
  • حق بین، فریده (۱۳۹۲). زبان شناسی ایرانی، نگاهی تاریخی از ...
  • حق­شناس، علی محمد (۱۳۸۳)، «آزادی و رهایی در زبان و ...
  • (۱۳۹۰)، زبان و ادب فارسی در گذرگاه سنت و مدرنیته، ...
  • خطیبی، حسین (۱۳۹۰)، فن نثر در ادب فارسی، چاپ چهارم، ...
  • خیام، عمر (۱۳۱۲)، نوروزنامه، تصحیح مجتبی مینوی، تهران: کتابخانه کاوه ...
  • دبیر مقدم، محمد (۱۳۸۹)، «سیبویه، زبان شناس و دستور نویس»، ...
  • رضایی، والی و سید محمد تقی طیب (۱۳۸۵)، «ساخت اطلاع ...
  • ریچاردز، آی. ای (۱۳۹۲)، معنای معنا، ترجمه محمود فضیلت، تهران: ...
  • سجودی، فرزان (۱۳۹۴)، ساخت­گرایی، پساساخت­گرایی و مطالعات ادبی، چاپ سوم، ...
  • سید قاسم، لیلا (۱۳۹۶)، بلاغت ساختارهای نحوی در تاریخ بیهقی، ...
  • شفیعی کد کنی، محمد رضا (۱۳۹۱)، رستاخیز کلمات، تهران: سخن. ...
  • (۱۳۹۲)، زبان شعر در نثر صوفیه، تهران: انتشارات سخن ...
  • صفوی، کوروش (۱۳۹۰)، از زبان شناسی به ادبیات، جلد اول، ...
  • (۱۳۹۰)، از زبان شناسی به ادبیات، جلد دوم، چاپ سوم، ...
  • ضیفف، شوقی (۱۳۹۰)، تاریخ و تطور علوم بلاغت، ترجمه محمد ...
  • طالبیان، یحیی و نجمه حسینی (۱۳۸۷)، مدایح سبک خراسانی و ...
  • علایی، مشیت (۱۳۹۰)، زیبایی­شناسی و نقد، تهران: نشر کتاب آمه ...
  • فتوحی، محمود (۱۳۹۰)، سبک­شناسی، نظریه­ها، رویکردها و روش­ها، تهران: انتشارات ...
  • مقدمه شاهنامه ابومنصوری (۱۳۴۹)، تصحیح محمد قزوینی، منقول در فردوسی ...
  • مهرکی، ایرج و حسین علیزاده (۱۳۹۰)، «قطب مجازی زبان نثر ...
  • ناتل خانلری، پرویز (۱۳۹۱)، تاریخ زبان فارسی، تهران، فرهنگ نشر ...
  • یاکوبسن، رومن ( ۱۳۶۹)، زبان­شناسی و نقد ادبی، ترجمه مریم ...
  • نمایش کامل مراجع