بحثی در باب شیوه قصه پردازی در ترجمه تفسیر طبری

سال انتشار: 1395
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 226

فایل این مقاله در 35 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_HLIT-7-2_009

تاریخ نمایه سازی: 19 مهر 1400

چکیده مقاله:

برای درک و تحلیل درست ادبیات فارسی باید به کهن ترین آثار باقی مانده از آن بیشتر توجه کرد. در باب «ترجمه تفسیر طبری» که از کهن ترین کتاب های موجود فارسی است پژوهش هایی چند انجام داده اند. اما این کتاب سرشار از قصه را از منظر قصه پردازی کمتر نگریسته اند. نوشتار حاضر در پی چنین هدفی است. برای نیل به این مقصود نخست نشان داده ایم که این مجموعه که قصه های فراوان در آن آمده است، برآمده از محیط فرهنگی و ادبی قرن چهارم و قابل مقایسه با دیگر آثار قصه پرداز نزدیک به آن دوران - همچون شاهنامه- است. سپس کوشیده ایم تا شیوه قصه پردازی آن کتاب را بهتر بشناسانیم. زیرا به نظر ما طرح کلان قصه گویی این اثر اندیشیده و قاعده مند است و می توان آن قواعد را مطالعه و استخراج کرد. بر این اساس بیشتر قصه های این کتاب حاکی از نزاع نیکان و بدانی است که از آفرینش آدم تا رستاخیز گسترده شده است. در این قصه ها بن مایه ها و درون مایه ها و شخصیت های مشابه پی درپی ظهور می کنند. از دیگر طرح های اندیشیده این اثر، افتتاح کتاب و گشودن باب قصه گویی با قصه مناظره محمدص با مکیان و جهودان است. این، قصه ای است که عناصر اصلی و بنیادین دیگر قصه ها و خلاصه ای از هرآنچه در کتاب آمده، در آن گنجانده شده است.

کلیدواژه ها:

تفسیرهای کهن فارسی ، ترجمه تفسیر طبری ، قصه های پیامبران ، قصه مناظره محمد با مکیان و جهودان

نویسندگان

محسن نصیری

دانشجوی دکتری دانشگاه شهید بهشتی

محمد غلامرضایی

عضو بازنشسته هیات علمی در دانشگاه شهید بهشتی

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • قرآن کریم.. ...
  • ابن الندیم، محمد بن اسحق (۱۳۸۱)؛ الفهرست؛ ترجمه محمدرضا تجدد؛ ...
  • ابوالفتوح رازی، حسین بن علی (۱۳۸۹)؛ روض الجنان و روح ...
  • ابومنصور المعمری (۱۳۶۳)؛ مقدمه شاهنامه ابومنصوری؛ در کتاب بیست مقاله ...
  • اخوت، احمد (۱۳۹۲)؛ دستور زبان داستان؛ اصفهان؛ نشر فردا؛ چاپ ...
  • اسفراینی، شهفور بن طاهر (۱۳۷۵)؛ تاج التراجم فی تفسیر القرآن ...
  • آذرنوش، آذرتاش (۱۳۷۰)؛ آیا ترجمه تفسیر طبری به راستی ترجمه ...
  • (۱۳۷۶)؛ ترجمه قرآن به فارسی؛ در دانشنامه جهان اسلام؛ نشر ...
  • بخاری، ابونصر احمد بن محمد (۱۳۸۶)؛ تاج القصص؛ مقدمه و ...
  • بویس، مری (۱۳۶۸)؛ گوسان های پارتی و سنت های خنیاگری ...
  • ترجمه تفسیر طبری (۱۳۳۹)؛ (بی نام مولفان)؛ تصحیح حبیب یغمایی؛ ...
  • تفسیر قرآن پاک (۱۳۸۳)؛ (بی نام مولف)؛ تصحیح علی رواقی؛ ...
  • تودوروف، تزوتان (۱۳۷۹)؛ بوطیقای ساختارگرا؛ ترجمه محمد نبوی؛ تهران؛ نشر ...
  • زریاب خویی، عباس (۱۳۳۹)؛ نقد جلد اول ترجمه تفسیر طبری؛ ...
  • سورآبادی، ابوبکر عتیق نیشابوری (۱۳۸۱)؛ تفسیر سورآبادی (تفسیر التفاسیر)؛ تصحیح ...
  • صفا، ذبیح الله (۱۳۴۲)؛ تاریخ ادبیات در ایران؛ نشر ابن ...
  • طاهری مبارکه، غلام محمد (۱۳۹۳)؛ نامه خسروان؛ نشر آراد کتاب، ...
  • فرای، ریچارد (۱۳۸۶)؛ تاریخ ایران کمبریج؛ ویراستاری ویلیام فیشر؛ ترجمه ...
  • فردوسی، ابوالقاسم حسن (۱۳۸۶)؛ شاهنامه؛ تصحیح جلال خالقی مطلق؛ نشر ...
  • محمد جریر طبری، ابوجعفر (۱۴۱۲)؛ جامع البیان فی تفسیر القرآن؛ ...
  • محمدبیگی، شاهرخ (۱۳۷۳)؛ ترجمه تفسیر طبری؛ آینه پژوهش؛ فروردین و ...
  • محمدی ملایری، محمد (۱۳۷۹)؛ تاریخ و فرهنگ ایران در دوران ...
  • میبدی، احمد بن محمد (۱۳۷۱)؛ کشف الاسرار و عده الابرار؛ ...
  • میرصادقی، جمال (۱۳۸۵)؛ عناصر داستان؛ تهران؛ نشر سخن؛ چاپ پنجم.. ...
  • ناجی، محمدرضا (۱۳۸۶)؛ فرهنگ و تمدن اسلامی در قلمرو سامانیان؛ ...
  • نیشابوری، ابراهیم بن منصور (۱۳۸۴)؛ قصص الانبیای نیشابوری؛ تصحیح حبیب ...
  • نمایش کامل مراجع