شخصیت قهرمانان در حکایت های روضه خلد از مجد الدین خوافی

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 195

فایل این مقاله در 16 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_ADAB-2-2_006

تاریخ نمایه سازی: 13 اسفند 1400

چکیده مقاله:

از دیرباز زبان فارسی تاثیر شگرفی بر زبان و ادبیات عثمانی گذاشته است و روزگاری زبان اصلی این منطقه بود و اندیشمندان عثمانی بسیاری در متون مهم فارسی تحقیق و تتبع کرده اند و شرح های بسیاری نیز بر متون مهم ادب فارسی نوشته اند؛ از جمله آن ها می توان به شرح سودی بر گلستان سعدی، دیوان حافظ و شرح انقروی بر مثنوی مولوی اشاره کرد. چون شرح متن، نوعی نقد متن هم به شمار می آید و شرح نویسی رایج در گذشته و میان مسلمانان، بیشتر به نقد لفظ و محتوا می پردازد. هدف مقاله حاضر این است که شیوه شرح نویسی شارحان ترک و نوع نگاه آن ها را به متن های برجسته ای مانند دیوان حافظ و مثنوی بررسی کند و به روش مطالعه کتابخانه ای، شیوه فیش برداری و تحلیل داده ها، در پی پاسخ بدین پرسش است که زمینه های فرهنگی، اجتماعی و سیاسی در شرح نویسی این اندیشمندان چه تاثیری داشته است و چه نشانه هایی را از نقد اجتماعی، تاریخی و... در شروح آنان می توان مشاهده کرد؟ همچنین، چه زمینه هایی از دیدگاه های فهم که امروزه بر بسیاری از شرح نویسی ها حاکم است، در این شروح به چشم می آید؟ به­نظر می رسد، اگرچه بیشتر این شروح، شرح لفظ است، اما با نگاه شارحان سنتی متفاوت است و ما رگه هایی از توجه به تاریخ و اجتماع زمان شاعر را در این شروح می بینیم. توجه به نسخه شناسی و بررسی صحت انتساب بیت یا شعری به شاعران مورد بحث، تاویل های عرفانی، توجه به زندگی شاعر و اشخاص در شرح متن، از ویژگی های مهم این شروح است.    

نویسندگان

زینب نوروزعلی

دانش آموخته دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی، تهران، ایران.

محمدجواد زینلی

استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه پیام نور. واحد سمنان. سمنان. ایران.

احمد ابومحبوب

استادیار، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی. دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران جنوب، تهران، ایران.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • انوشه، حسن (۱۳۷۶)، دانشنامه ادب فارسی، ج ۲، تهران: وزارت ...
  • جعفرزاده، سلیمان (۱۳۸۲)، تاریخ مسلمانان بوسنی، ارومیه: مانا طائب ...
  • رسوخی انقروی، اسماعیل (۱۳۷۴)، شرح انقروی، ترجمه عصمت ستارزاده، تهران: ...
  • رفاهی بخش، زینب (۱۳۸۹)، سیر شرح نویسی بر متون ادب ...
  • ریاحی، محمدامین (۱۳۶۹)، زبان و ادبیات فارسی در قلمرو عثمانی، ...
  • زرین کوب، عبدالحسین (۱۳۶۱)، نقد ادبی، تهران: امیرکبیر ...
  • سودی بسنوی، محمد (۱۳۵۲)، شرح بوستان سودی، ترجمه اکبر بهروز، ...
  • سودی بسنوی، محمد (۱۳۶۲)، شرح سودی بر حافظ، ترجمه عصمت ...
  • شمیسا، سیروس (۱۳۸۵)، نقد ادبی، تهران: میترا ...
  • فاضلی، مهبود (۱۳۸۱)، بررسی و نقد شرح سودی بر بوستان ...
  • فروزانفر، بدیع الزمان (۱۳۶۷)، شرح مثنوی شریف، تهران: زوار ...
  • کیانوش، محمود (۱۳۵۴)، قدما و نقد ادبی، تهران: رز ...
  • گولپینارلی، عبدالباقی (۱۳۶۶)، مولویه بعد از مولانا، ترجمه توفیق سبحانی، ...
  • مدرسی، فاطمه (۱۳۸۴)، «زبان و ادب پارسی در آسیای صغیر»، ...
  • نیکلسون، رینولد آلین (۱۳۷۴)، شرح مثنوی معنوی مولانا، ترجمه حسن ...
  • هوف، گراهام (۱۳۶۵)، گفتاری درباره نقد، تهران: امیرکبیر ...
  • نمایش کامل مراجع