اصول و مبانی شرح تطبیقی (با تکیه بر شرح مثنوی شریف)
سال انتشار: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 113
فایل این مقاله در 24 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JBASH-11-2_009
تاریخ نمایه سازی: 17 خرداد 1401
چکیده مقاله:
برای شرح نویسی می توان بر اساس متغیرهای ۱. شارح و متن ادبی و ۲. مخاطب انواعی را نام برد. یکی از این شروح را، شرح تطبیقی مینامیم. هدف اساسی شرح تطبیقی، شرح ادبیات ملتی بر اساس ادبیات ملتی دیگر است. روش عملیاتی شرح تطبیقی سه مرحله دارد: ۱. مقدمات: بررسی تاثیر و تاثر تاریخی و تفاوت زبانی میان دو اثر ادبی، ۲. شرح تطبیقی: تحلیل بر پایه ی شاخصه ی زبانی بلاغی و معنایی، ۳. نتیجه گیری: دریافت و تبیین میزان تاثیرگذاری متن مبدا بر متن مقصد. بر این اساس، شرح مثنوی شریف اثر بدیع الزمان فروزانفر را در بسیاری از بخشها میتوان شرح تطبیقی دانست؛ نویسنده در شرح ابیات و بسیاری از حکایت ها نگرش تطبیقی داشته و مقدمات شرح تطبیقی را رعایت کرده است.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
احسان قبول
دانشگاه فردوسی مشهد
عبدالله رادمرد
گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه فردوسی مشهد، مشهد، ایران
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :