تحلیل زبان زنان در هشت داستان شاهنامه فردوسی و مقایسه آن با هشت داستان از مثنوی مولانا (بر پایه چندزبانی باختین)

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 156

فایل این مقاله در 32 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JPNFA-17-2_012

تاریخ نمایه سازی: 30 مهر 1401

چکیده مقاله:

    شاهنامه فردوسی و مثنوی معنوی از تاثیرگذارترین آثار ادب فارسی هستند که ساختار داستانی دارند و از این­رو می­توانند در جای­گاه مقایسه با یک­دیگر قرار گیرند. باختین، نظریه­پرداز روس، چندزبانی را در حوزه داستان زیرساخت چندصدایی معرفی می­کند؛ اما نوع حماسه و قالب شعر را در این مقوله جای نمی­دهد؛ مساله پژوهش حاضر آن است که در صورت وجود لایه­های زبانی در این دو اثر داستانی منظوم، میزان بهره­مندی هر یک از چندزبانی چقدر بوده­ و این ویژگی چه تاثیری بر آن­ها داشته­است. در این پژوهش، بررسی زبان زنان هشت داستان از مثنوی معنوی و هشت داستان از شاهنامه فردوسی از دیدگاه چندزبانی نشان داده­است که برخی از گونه­های زبانی باختین در زبان تعدادی از این زنان یافت می­شود، اما زنان شاهنامه بیش­تر از زنان مثنوی از این ویژگی برخوردارند و فردوسی بیش­تر از مولانا از چندزبانی در شخصیت­پردازی زنان داستان­ها بهره برده­است. هم­چنین این بررسی، تفاوت دیدگاه این دو شاعر بزرگ و خاست­گاه داستان­ها را درباره زن نمایان می­کند؛ زن در شاهنامه شخصیتی گفت­وگو محور است، اما در مثنوی بیش­تر سکوت می­کند.

کلیدواژه ها:

کلیدواژه ها: شاهنامه فردوسی ، مثنوی مولانا ، زن ، چندزبانی ، باختین

نویسندگان

لیلا میرزایی

دانش آموخته دکتری زبان و ادبیات فارسی، واحد رودهن، دانشگاه آزاد اسلامی، رودهن، ایران

عبدالحسین فرزاد

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، پژوهشگاه علوم انسانی، تهران، ایران ( نویسنده مسوول)

امیر حسین ماحوزی

استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه پیام نور، البرز، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • اسلامی ندوشن، محمدعلی. (۱۳۸۹). زن در شاهنامه، ۲۱/ ۱۰/ ۹۵، ...
  • انصاری، منصور. (۱۳۸۴). دموکراسی گفت­وگویی. تهران: مرکز ...
  • انصاف­پور، غلامرضا.(۲۵۳۵). حقوق و مقام زن در شاهنامه فردوسی، تهران: ...
  • باختین، میخاییل. (۱۳۹۱). تخیل مکالمه ­ای جستارهایی درباره رمان. ترجمه ...
  • بصاری، طلعت. (۱۳۵۰). زنان شاهنامه، تهران: دانش­سرای عالی ...
  • بیانلو، حسن. (۱۳۸۶). «آیا مثنوی چندصدایی است»، همایش داستان­­ پردازی ...
  • پیامنی، بهناز. (۱۳۸۶). «بررسی ساختار گفت­ وگو در داستان­ های ...
  • تودوروف، تزوتان. (۱۳۹۱). منطق گفت­وگویی میخاییل باختین. ترجمه داریوش کریمی، ...
  • جونز، ملکم وی. (۱۳۸۸) داستایفسکی پس از باختین، ترجمه امید ...
  • چراغی، رحیم. (۱۳۸۹) «سودابه وسوسه قدرت»، چیستا، شماره ۲۷۳، صص ...
  • خسروی، اشرف و اسحاق طغیانی. (۱۳۸۹). «تحلیل روان­کاوانه شخصیت سودابه ...
  • داود­نیا، نسرین و همکاران. (۱۳۹۲) «شخصیت مرزی سودابه در شاهنامه ...
  • شمیسا، سیروس. (۱۳۸۳). انواع ادبی، تهران: فردوس ...
  • فردوسی توسی، ابوالقاسم. (۱۳۶۶). شاهنامه، تصحیح جلال خالقی مطلق، مقدمه ...
  • کلیگز، مری. (۱۳۸۸). درس­ نامه نظریه ادبی، ترجمه جلال سخنور، ...
  • مومنی، اکرم. (۱۳۸۸). «شخصیت­پردازی زن در حدیقه الحقیقه، منطق الطیر ...
  • مولانا، جلال الدین محمد. (۱۹۲۵). مثنوی معنوی، تصحیح رینولد الین ...
  • میرصادقی، جمال و میمنت میرصادقی. (۱۳۷۷). واژه ­نامه هنرداستان­ نویسی، ...
  • نامور مطلق، بهمن. (۱۳۹۰). درآمدی بر بینامتنیت، تهران: سخن ...
  • نیک­روز، یوسف و محمد هادی احمدیانی. (۱۳۹۳). «شیوه ­های شخصیت­ ...
  • Holguis.Michael. (۲۰۰۴). Dialogism bakhtin and his word, Routledge is an ...
  • نمایش کامل مراجع