خوانش انتقادی تقابل های پسا استعماری در رمان «الربیع و الخریف» اثر حنا مینه (با نگاهی بر شرق شناسی ادوارد سعید)

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 218

فایل این مقاله در 23 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JALIT-14-3_003

تاریخ نمایه سازی: 27 آذر 1401

چکیده مقاله:

نقد پسا استعماری با بررسی رابطه تقابلی استعمارگر و استعمار زده، به واکاوی شیوه­های تاثیر امپریالیسم بر ادبیات می­پردازد. مهم­ترین ویژگی این رویکرد، نقد و تغییر اندیشه­های استعماری است، و منتقدان پسا استعماری در تلاش­اند که به خوانش یک جانبه گفتمان استعماری پایان دهند. یکی از ارکان اصلی نقد پسا استعماری، کتاب شرق­شناسی «ادوارد سعید» است که به وضعیت استعمار زده و عملکرد استعمارگر از منظری متفاوت می­پردازد. سعید معتقد است که شرق­شناسان به جای بررسی خود واقعی شرق، تصویری تقلیل یافته و جعلی از آن ارائه می­دهند. بدین ترتیب او در قالب یک شرق­شناسی وارونه، این الگوبرداری غلط را تغییر داده و شرق را به گونه­ای دیگر معرفی می­کند. «حنا مینه» رمان­نویس سوری، در بیشتر آثار خود رویکردی سیاسی داشته و محور اصلی آثار او مبارزه با استعمار و پیامدهای آن است. او رمان الربیع­ و­ الخریف را در همین راستا به رشته تحریر درآورده است. حنا مینه در این اثر چندلایه، پس از توصیف چالش­های زندگی در غرب برای مهاجران شرقی، و به ویژه در بعد فرهنگی، از منظر یک استعمار زده به بازخوانی مناسبات میان مهاجر استعمار زده و استعمارگر می­پردازد و گفتمان استعماری را به چالش می­کشد. پژوهش حاضر می­کوشد تا با استفاده از روش توصیفی- تحلیلی مولفه­های تقابلی نقد پسا استعماری نظیر شرق و غرب، خود و دیگری، مرد شرقی و زن غربی و در نهایت فرادست و فرودست را در رمان مذکور، بر اساس نقطه نظرات ادوارد سعید واکاوی نماید. نتایج این پژوهش حاکی از نقش محوری تقابل شرق/غرب و مولفه جنسیت در این اثر و تلاش­های نشات گرفته از انتقادات جدی حنا مینه بر هژمونی غرب، در جهت بازبینی و وارونه­سازی انگاره­های تقابلی در شرق­­شناسی غربی است.

نویسندگان

علی کریمی نیا

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات عربی، دانشگاه لرستان، لرستان، ایران.

مریم جلیلیان

استادیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه لرستان، لرستان، ایران.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • ادگار، اندرو و پیتر سج­ویک (۱۳۸۷)، مفاهیم بنیادی نظریه فرهنگی، ...
  • اصغری، جواد و سیمین غلامی (۱۳۹۷)، «مولفه­های پسا استعماری در ...
  • باغجری، کمال (۱۳۹۹)، «خوانش پسا استعماری سه­گانه الجزایر (الدار الکبیره، ...
  • پری، بنیتا (۱۳۹۱)، نهادینه کردن مطالعات پسا استعماری، ترجمه جلال ...
  • حیدری فاطمه و البرزی ­اوانکی، رضا (۱۳۹۶)، «خوانش پسا استعماری ...
  • سعید، ادوارد (۱۳۷۷)، جهان، متن، منتقد، ترجمه اکبر افسری، تهران، ...
  • (۱۳۸۲)، نقش روشنفکر، ترجمه حمید عضدانلو، تهران، نی ...
  • (۱۳۹۰)، شرق­شناسی، ترجمه لطفعلی خنجی، تهران، امیرکبیر ...
  • شاهمیری، آزاده (۱۳۸۹)، نظریه و نقد پسا استعماری، تهران، علم ...
  • فانون، فرانتس (۱۳۵۵)، پوست سیاه صورتک­های سفید، ترجمه محمدامین کاردان، ...
  • کریمی­مله، علی(۱۳۸۶)، «چندفرهنگ­گرایی و رهیافت­های مختلف آن»، پژوهشگاه علوم سیاسی، ...
  • کشیک نویس رضوی، سید کمال و عباس احمدوند (۱۳۹۵)، «از ...
  • کعب، رقیه (۱۳۸۸)، ترجمه و تحلیل الارقش و الغجریه، معصومه ...
  • کلیگز، موری (۱۳۸۸)، درس نامه نظریه ادبی، ترجمه جلال سخنور ...
  • مطلبی، مسعود (۱۳۹۳)، «فرهنگ و امپریالیسم فرهنگی در مطالعات پسا ...
  • مکاریک، ایرنا ریما (۱۳۸۴)، دانشنامه نظریه­های ادبی معاصر، ترجمه مهران ...
  • میلز، سارا (۱۳۸۲)، گفتمان، ترجمه فتاح محمدی، زنجان، هزاره سوم ...
  • مینه، حنا (۱۹۸۴)، الربیع و الخریف، بیروت، دار الآداب، ط۱ ...
  • وطن آبادی، شعله (۱۳۸۲)، «گفتمان پسا استعماری»، با یا شماره ...
  • Al-Asta, A. (۲۰۰۸), The literature of resistance from the optimism ...
  • Asghari, J and gholami, S. (۲۰۱۹), "components postcolonial perception in ...
  • Ashcroft, B. (۲۰۱۰), Postcolonial studies; Translated by Ahmad Al-Rubi. Cairo: ...
  • Baghjari, K. (۲۰۲۰), "A Postcolonial study of The Algerian Trilogy ...
  • Bertens, J.W. (۲۰۱۷), Literary theory; Introduction, translated by Farzan Sojudi, ...
  • Fanon, F. (۱۹۷۶), The fact of blackness, translated by Mohammad.A ...
  • Heidari, F. & Alborzi-Evanaki R. (۲۰۱۸), "Postcolonial study of The ...
  • Kaab, R. (۲۰۰۹), Translation and Analysis of Art and Al-Ghajria, ...
  • Karimi-Malle, A. (۲۰۰۷), "Multiculturalism and its different approaches", Research Institute ...
  • Keshiknevis-razavi, S.K. & Ahmadvand, A. (۲۰۱۵), "From Orientalism to Orientalism: ...
  • Khani, M.H. (۲۰۱۶), Postcolonialism and World Order, Tehran: Imam Sadegh(PC) ...
  • Kliges, M. (۲۰۰۹), Textbook of Literary Theory, translated by Jalal ...
  • Makarik, I.R. (۲۰۰۵), Encyclopedia of Contemporary Literary Theories, translated by ...
  • Motlabi, M. (۲۰۱۴), "Culture and Cultural Imperialism in Postcolonial Studies", ...
  • Mills, S. (۲۰۰۳), Discourse, translated by Fattah Mohammadi, Zanjan: the ...
  • Mineh, H. (۱۹۸۴). Spring and Autumn, Beirut: Dar Al-Adab, ۱st ...
  • Odgar, A. & Sejvick, P.(۲۰۰۸), Fundamental Concepts of Cultural Theory, ...
  • Perry, B.(۲۰۱۲), Institutionalizing postcolonial studies, translated by Jalal Farzaneh-Dehkordi & ...
  • Said, E.(۱۹۹۸), The World, The Text and The Critic, translated ...
  • (۲۰۰۳), The role of the intellectual, translated by Hamid Azdanloo, ...
  • (۲۰۱۱), Oriental Studies, translated by Lotfali Khanji, Tehran: AmirKabir. [In ...
  • Watanabadi, S. (۲۰۰۳), "Postcolonial Discourse", Baya No. ۲۰-۱۸, pp. ۳۰-۳۳. ...
  • نمایش کامل مراجع