بهره گیری از الگوی هیجامد در تهیه و تدوین فرهنگ های لغت فارسی

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 207

فایل این مقاله در 23 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LS-8-14_007

تاریخ نمایه سازی: 17 بهمن 1401

چکیده مقاله:

در گذشته، فرهنگ های لغت صرفا به عنوان ابزارهایی تکنیکی در یافتن معانی واژگان به یاری خوانندگان و نویسندگان می شتافتند، اما امروزه علاوه بر اینکه حاوی حجم بیشتر و دقیق تری از اطلاعات واژگانی هستند، ضرورت دارد در زمینه های اجتماعی، روانشناختی و فرهنگی نیز ایفای نقش نمایند. این فرهنگ ها به مثابه آینه ای تمام نما، باید بتوانند تمامی رفتارهای زبانی، اجتماعی و هیجانی گویشوران یک زبان را به تصویر کشند. به بیان دیگر، تا چندی پیش، مطالعات فرهنگ نویسی بدون توجه به ماهیت اجتماعی زبان و بار احساسی واژگان صورت می گرفت، اما در سال های اخیر، فرهنگ نویسی در ایران جان تازه ای یافته است. امروزه، تقریبا همه متخصصان معترف اند که تهیه و تدوین فرهنگ های لغت بدون توجه به ابعاد اجتماعی-فرهنگی واژگان غیرممکن به نظر می رسد. فرهنگ نویسی به عنوان یک دانش میان رشته ای، ضرورت دارد علاوه بر دستاوردهای حوزه زبانشناسی، از دستاوردهای سایر حوزه های مرتبط چون جامعه شناسی و روانشناسی نیز بهره گیرد. بر این اساس، جستار کنونی بر آن بوده است تا در پرتوی الگوی هیجامد (هیجان+ بسامد حواس) و با بهره گیری از مفهوم نوظهور وزن فرهنگی، پیشنهاداتی برای تالیف و تهیه فرهنگ های لغت فارسی ارائه دهد که به نظر می رسد تاکنون مورد کم توجهی یا بی توجهی مولفان این فرهنگ ها واقع شده اند. به بیان دقیق تر، در این جستار سعی بر آن بود تا با تاکید بر ضرورت درج اطلاعات روانشناختی فرهنگی مداخل واژگانی در فرهنگ های لغت، لزوم ثبت مولفه هایی نظیر «بسامد»، «هیجان»، «حس» و در نهایت «هیجامد» برای واحدهای واژگانی مورد بحث و بررسی قرار گیرد.

نویسندگان

رضا پیش قدم

استاد آموزش زبان انگلیسی و علوم تربیتی، دانشگاه فردوسی مشهد، مشهد، ایران

آیدا فیروزیان پوراصفهانی

استادیار زبانشناسی همگانی، دانشگاه بین ا لمللی امام رضا (ع)، مشهد، ایران

آیلین فیروزیان پوراصفهانی

استادیار زبانشناسی همگانی، دانشگاه دامغان، دامغان، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • انوری، حسن. (۱۳۸۳). فرهنگ بزرگ سخن. تهران: سخن ...
  • پیش­قدم، رضا، طباطبائیان، مریم سادات و ناوری، صفورا. (۱۳۹۲). تحلیل ...
  • جاودان، زهرا و دیوسالار، فرهاد. (۱۳۹۴). بررسی تطبیقی سیر تحولی ...
  • جعفری، زهرا. (۱۳۸۶). اهمیت و کارکرد مثال در فرهنگ­های عمومی ...
  • داوری، حسین، ایرانمهر، ابوطالب و عرفانی، سید مهدی. (۱۳۸۹). بازبینی ...
  • درودی، فریبرز. (۱۳۹۲). فرهنگ­نویسی اولیه فارسی به زبان­های انگلیسی و ...
  • سارلی، ناصرقلی. (۱۳۹۲). جنبه­های اجتماعی فرهنگ­نویسی. ویژه­نامه نامه فرهنگستان (فرهنگ­نویسی)، ...
  • سبزعلیپور، جهاندوست و نیک­گهر، سیده فاطمه. (۱۳۹۳). فرهنگ­نگاری گویشی (مطالعه ...
  • سیاوشی، صابره. (۱۳۹۴). معرفی و نقد فرهنگ لغت «القاموس المبسط»، ...
  • فرهنگ­نویسی (ویژه­نامه نامه فرهنگستان)، ۱، ۱۰۱۱۲۴ ...
  • عباسی، آزیتا. (۱۳۹۲). فرهنگ­نویسی و توانش کاربردشناختی. فرهنگ­نویسی (ویژه­نامه فرهنگستان)، ...
  • قطره، فریبا. (۱۳۸۶). نقش زبانشناسی در فرهنگ­نویسی امروز. فرهنگ­نویسی (ویژه­نامه ...
  • مرادی، نور­الله. (۱۳۹۲). سیر فرهنگ­نویسی در ایران. کتاب ماه کلیات، ...
  • ولی­پور، علیرضا. (۱۳۸۳). نارسایی­های لغت­نامه­های روسی به فارسی چاپ ایران. ...
  • هاشمی­میناباد، حسن. (۱۳۸۷). فرهنگ­نگاری، مجموعه مقالات، تهران: نشر آثار فرهنگ ...
  • یارمحمدی، لطف­الله. (۱۳۸۳). گفتمان­شناسی رایج و انتقادی. تهران: انتشارات هرمس ...
  • نمایش کامل مراجع