چالش متن­ های ظاهری و زایشی در رمان «زیبا صدایم کن» (بر اساس نظریه­ ی کریستوا)

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 137

فایل این مقاله در 24 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JCLS-13-2_009

تاریخ نمایه سازی: 28 فروردین 1402

چکیده مقاله:

چالش متن­ های ظاهری و زایشی در رمان «زیبا صدایم کن» (بر اساس نظریه­ ی کریستوا)   مصطفی صدیقی*   چکیده رمان نوجوان، قلمرو مواجهه ی نوجوان با موقعیت، مفاهیم و مضامینی است که گاه در پیوند با اقتضای سنی او و گاه تجربه هایی نابهنگام قرار می گیرد. رمان زیبا صدایم کن نوشته ی فرهاد حسن زاده، روایت تلاش نوجوانی برای غلبه بر وضعیتی ناخواسته است. کریستوا در نظریه ی سرپیچی، مواجهه ی امر نشانه ای و امر نمادین را در کردار خلق اثر و کردار تفسیر اثر، در متن های ادبی و نیز در جامعه ی نمایش، مطرح می کند. این پژوهش با رویکردی توصیفی تحلیلی و مبتنی بر نظریه ی سرپیچی کریستوا و دیگر آرای وی که در پیوند با این نظریه هستند، به تفسیر و تحلیل این رمان می پردازد. در این رمان، امر نمادین و امر نشانه ای به ترتیب در روزنامه و داستان که پیوندی بینامتنی دارند، نمود یافته اند. «زیبا» شخصیت نوجوان رمان که در پرورشگاه زندگی می کند، می کوشد با تخطی در مقابل جامعه ی نمایش که خانه و هویت را از او سلب کرده است، امر نمادین را نقض کند؛ اما این عصیان سرانجام در سطحی دیگر با ورود نویسنده به داستان، با گسست امر نمادین و بازگشت به امر نشانه ای، در هیات ادبیات به مثابه خانه و هویت و بی زمانی، محقق می شود. واژه های کلیدی: جامعه ی نمایش، رمان زیبا صدایم کن، سرپیچی، کریستوا.   * استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه هرمزگان navisa_man@yahoo.com تاریخ دریافت مقاله: ۲۲/۲/۱۴۰۰                 تاریخ پذیرش مقاله: ۹/۹/۱۴۰۰

کلیدواژه ها:

جامعه ی نمایش ، رمان زیبا صدایم کن ، سرپیچی ، کریستوا

نویسندگان

مصطفی صدیقی

دانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه هرمزگان

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آدرنو، تئودور؛ هورکهایمر، ماکس. (۱۳۸۲). صنعت فرهنگ سازی. ویراستار سایمون ...
  • آفرین، فریده. (۱۳۹۹). «معناکاوی اثر ورود مسیح به بروکسل: شمایل ...
  • آقابابایی خوزانی، زهرا و همکاران. (۱۴۰۰). «کاربست مولفه های ادبیات ...
  • آلن، گراهام. (۱۳۸۰). بینامتنیت. ترجمه ی پیام یزدانجو، تهران: مرکز ...
  • ایستوپ، آنتونی. (۱۳۸۸). ناخودآگاه. ترجمه ی شیوا رویگریان، تهران: مرکز ...
  • ایوتادیه، ژان. (۱۳۹۰). نقد ادبی در قرن بیستم. ترجمه ی ...
  • بارکر، کریس. (۱۳۸۷). مطالعات فرهنگی. مترجمان مهدی فرجی و نفیسه ...
  • برت، استل. (۱۳۹۷). کریستوا در قابی دیگر. ترجمه ی مهرداد ...
  • بودریار، ژان. (۱۳۸۶). «فرهنگ رسانه های گروهی». ترجمه ی شیده ...
  • بوردیو، پیر. (۱۳۸۷). درباره ی تلویزیون و سلطه ی ژورنالیسم. ...
  • پاینده، حسین. (۱۳۹۷). نظریه و نقد ادبی. تهران: سمت ...
  • پین، مایکل. (۱۳۸۰). لکان، دریدا، کریستوا. ترجمه ی پیام یزدانجو، ...
  • تودوروف، تزوتان. (۱۳۸۸). بوطیقای نثر. ترجمه ی انوشیروان گنجی پور، ...
  • جامعی، نوید و همکاران. (۱۴۰۰). «پژوهشی در نقاشی های هنرمندان ...
  • حسن زاده، فرهاد. (۱۳۹۴). زیبا صدایم کن. تهران: کانون پرورش ...
  • دبور، گی. (۱۳۹۹). جامعه ی نمایش. ترجمه ی بهروز صمدی، ...
  • رنجبر، محمود. (۱۳۹۷). «تحلیل رئالیسم انتقادی شخصیت پروبلماتیک در رمان ...
  • سجودی، فرزان. (۱۳۸۷). درآمدی بر نشانه شناسی خوراک. مجموعه مقالات ...
  • سلدن، رامان؛ ویدوسون، پیتر. (۱۳۷۷). راهنمای نظریه ی ادبی معاصر. ...
  • شایگان، داریوش. (۱۳۷۱). بت های ذهنی و خاطره ازلی. تهران: ...
  • شیخ حسینی، زینب؛ پوریزدان پناه، آرزو. (۱۴۰۰). «تحلیل خواننده ی ...
  • صدیقی، مصطفی. (۱۳۹۵). «صورت بندی جاودانگی در خوانش اسطوره ای ...
  • فاضلی، نعمت الله. (۱۳۹۳). کافی شاپ و زندگی شهری. تهران: ...
  • فتح زاده، حسن؛ دارابی، مرضیه. (۱۳۹۸). «طرح ایده ی تن ...
  • فکوهی، ناصر. (۱۳۸۳). انسان شناسی شهری. تهران: نی ...
  • فیروزی، آزیتا؛ اکبری، مجید. (۱۳۹۴). «مفهوم سرپیچی در فلسفه ی ...
  • کرس مر، کارولین. (۱۳۸۷). فمینیسم و زیبایی شناسی. ترجمه ی ...
  • کریستوا، ژولیا. (۱۳۷۴). زمان زنان. مجموعه ی مقالات سرگشتگی نشانه ...
  • (۱۳۹۵). ملیت هایی بدون ملی گرایی. ترجمه ی مهرداد پارسا، ...
  • (۱۳۹۶الف). زندگی روایت است. ترجمه ی مهرداد پارسا، تهران: شوند ...
  • (۱۳۹۶ب). در آغاز عشق بود. ترجمه ی مهرداد پارسا، تهران: ...
  • (۱۳۹۷). مارسل پروست و ادراک زمان. ترجمه ی بهزاد برکت، ...
  • (۱۳۹۸). فردیت اشتراکی. ترجمه ی مهرداد پارسا، تهران: روزبهان ...
  • (۱۳۹۹الف). خودم را می سفرم. ترجمه ی توفان گرکانی، تهران: ...
  • (۱۳۹۹ب). علیه افسردگی ملی. ترجمه ی مهرداد پارسا، تهران: شوند ...
  • کوپر، کلیر. (۱۳۸۴). خانه همچون نمادی از خود، مبانی فلسفی ...
  • گرین، کیت؛ لبیهان، جیل. (۱۳۸۳). درسنامه ی نظریه و نقد ...
  • لچت، جان. (۱۳۷۷). پنجاه متفکر بزرگ معاصر. ترجمه ی محسن ...
  • مسکوب، شاهرخ. (۱۳۸۲). «زمان و سرنوشت در شاهنامه». بایا، سال۱، ...
  • مک آفی، نویل. (۱۳۸۵). ژولیا کریستوا. ترجمه ی مهرداد پارسا، ...
  • مکاریک، ایرناریما. (۱۳۸۴). دانش نامه ی نظریه های ادبی معاصر. ...
  • ملپس، سایمون؛ ویک، پاول. (۱۳۹۴). درآمدی بر نظریه ی انتقادی. ...
  • نوربری شولتز، کریستیان. (۱۳۸۷). مفهوم سکونت. تهران: آگه ...
  • وو، پاتریشیا. (۱۳۹۰). فراداستان. ترجمه ی شهریار وقفی پور، تهران: ...
  • نمایش کامل مراجع