ارزیابی فرهنگی یک مجموعه کتاب فارسی بیاموزیم و یک مجموعه کتاب تاپ ناچ (Top Notch) به عنوان زبان خارجی: براساس الگوی جامع هاتس

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 126

فایل این مقاله در 30 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_IHCS-22-10_011

تاریخ نمایه سازی: 2 خرداد 1402

چکیده مقاله:

با توجه به نقش فرهنگ در آموزش زبان دوم/خارجی، پرداختن به محتوای فرهنگی کتاب های آموزش زبان از اهمیت ویژه ای برخوردار می باشد. در این پژوهش با استفاده از روش تحلیل محتوای کیفی، چگونگی نمود موضوعات فرهنگی در دو مجموعه فارسی بیاموزیم و تاپ ناچ  (Top Notch) براساس الگو و فهرستگان ۲۰ پرسشی فرهنگی هاتس (Hatoss, ۲۰۰۴) که دربردارنده طیف گسترده ای از موضوعات فرهنگی است بررسی شد. نتایج نشان می دهد که مجموعه تاپ ناچ  در معرفی موارد مرتبط با تکثرگرائی فرهنگی، ارائه فرهنگ به صورت پویا، به روز بودن فرهنگ زبان مقصد، آموزش صریح و مستقیم مسائل فرهنگی و دعوت زبان آموزان به اندیشیدن در مسائل فرهنگی بهتر از مجموعه فارسی بیاموزیم عمل کرده است. به علاوه، دو مجموعه در پرداختن به توانش کاربردی و ارتباطات غیرکلامی، نمادشناسی، فرهنگ ظاهری و ژرف و نپرداختن به مسائل انتزاعی عملکرد مطلوبی داشته اند اما در بحث آموزش مسائل فرهنگی به صورت تجربی عملکرد ضعیفی از خود نشان داده اند. در مقابل، در مقایسه با مجموعه تاپ ناچ، مجموعه فارسی بیاموزیم توجه مناسبی به معرفی فرهنگ کلان داشته است.  و در نهایت این که در حوزه ارتباطات بینافرهنگی، مجموعه تاپ ناچ با توجه به معرفی فرهنگ های مختلف، موفق تر از مجموعه فارسی بیاموزیم عمل کرده است.

نویسندگان

غلامحسین شاهینی

استادیار آموزش زبان انگلیسی، دانشگاه شیراز، شیراز، ایران

مجتبی نظری

کارشناسی ارشد رشته آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان، دانشگاه شیراز، شیراز، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • احمدی صفا، محمد و فراهانی، مجتبی (۱۳۹۴). «پرورش توانایی بینافرهنگی ...
  • امیری، مرضیه (۱۳۹۷). بررسی مولفه فرهنگ اسلامی و زیر مولفه ...
  • بحرینی، نسرین (۱۳۹۲). «تحلیل ارزش های فرهنگی در کتاب های ...
  • بهار، مهری و گلستانه، زهرا (۱۳۹۲). «واکاوی عناصر فرهنگ غربی ...
  • درخشان، علی (۱۳۹۷). «تحلیل و نقد ارزش های فرهنگی در ...
  • ده بزرگی، فاطمه (۱۴۰۰). بررسی مولفه های فرهنگی موجود در ...
  • ذوالفقاری، حسن، غفاری، مهبد و محمودی بختیاری، بهروز (۱۳۸۱). فارسی ...
  • رضایی، سعید و لطیفی، اشکان (۱۳۹۴). «بررسی و نقد مولفه ...
  • طاهرخانی، رضا و متقی، فاطمه (۱۴۰۰). «ارزیابی و نقد کتاب ...
  • تحلیل مقایسه ای هژمونی فرهنگی در برنامه درسی پنهان متون بین المللی آموزش زبان انگلیسی [مقاله ژورنالی]
  • غیاثیان، مریم السادات، سراج، فرشته و بحرینی، مسعود (۱۳۹۵). «تحلیل ...
  • موسوی حسن آباد، سید رضا (۱۳۹۷). مقایسه نحوه نمایش عناصر ...
  • میردهقان، مهین ناز و طاهرلو، فرنوش (۱۳۹۱). «تاثیر فرهنگ ایرانی ...
  • Abdollahzadeh, E. & Baniasad, S. (۲۰۱۰). “Ideologies in the imported ...
  • Ahmadi Safa, M., Moradi, M. & Hamzavi, R. (۲۰۱۵). “Iranian ...
  • Ambady, N. & Weisbuch, M. (۲۰۱۰). “Nonverbal behavior”, in: S. ...
  • Bahrami, N. (۲۰۱۵). “Evaluating the representation of cultural elements in ...
  • Barron, A. (۲۰۱۶). “Developing pragmatic competence using EFL textbooks: focus ...
  • Brown, H. D. (۱۹۹۴). Teaching by principles: An interactive approach ...
  • Brown, H. D. (۲۰۰۷). Principle of language learning and teaching ...
  • Buttjes, D. (۱۹۹۰). “Teaching foreign language and culture: Social impact ...
  • Byram, M. (۲۰۱۱). “Intercultural citizenship from an international perspective”, Journal ...
  • Cooper, T. (۱۹۹۹). “Processing of idioms by L۲ learners of ...
  • Gómez Rodríguez, L. F. (۲۰۱۵). “The cultural content in EFL ...
  • Hatoss, A. (۲۰۰۴). “A model for evaluating textbooks”, Bable, ۳۹(۲), ...
  • Hermawan, B. & Noerkhasanah, L. (۲۰۱۲). “Traces of cultures in ...
  • Hon-Chan, C. (۱۹۷۱). Planning education for a plural society. Published ...
  • Hurn, B. & Tomalin, B. (۲۰۱۳). Cross-cultural communication: Theory and ...
  • Kramsch, C., Cain, A. & Murphy-Lejeune, E. (۱۹۹۶). “Why should ...
  • Kumaravadivelu, B. (۲۰۰۸). Cultural globalization and language education. New Haven, ...
  • Lauring, Jakob (۲۰۱۱). “Intercultural organizational communication: The social organizing of ...
  • Liddicoat, A. J., Papademetre, L., Scarino, A., & Kohler, M. ...
  • Lunda, A. (۲۰۰۶). “The Multiple contexts of online language teaching”, ...
  • Luo, J. (۲۰۱۴). “Using popular culture to promote learning in ...
  • Maghsoudi, M., (۲۰۲۰). “Intercultural communicative competence in high school English ...
  • Morgan, C. (۱۹۹۵). “Cultural awareness and the national curriculum”, Language ...
  • Rashidi, N., Meihami, H. (۲۰۱۶). “Hidden curriculum: An analysis of ...
  • Richards, J. C., Platt, J. T. & Platt, H. (۱۹۹۲). ...
  • Saslow, J. & Asher, A. (۲۰۱۶). Top Notch. USA: Pearson ...
  • Shahini, G. & Meymandi, S. (۲۰۱۷). “Cultural components and subcomponents ...
  • Shatnawi, A. (۲۰۰۹). An evaluation of the cultural aspects in ...
  • Wenninger, C. & Kiss, T. (۲۰۱۳). “Culture in English as ...
  • Xiao, J. (۲۰۱۰). Cultural content of an in-use EFL textbook ...
  • Zarei, G. R. & Khalessi, M. (۲۰۱۱). “Cultural load in ...
  • نمایش کامل مراجع