تکواژهای منفی ساز در زبان ترکی آذری

سال انتشار: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 106

فایل این مقاله در 24 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JILL-8-1_002

تاریخ نمایه سازی: 16 مهر 1402

چکیده مقاله:

در تمامی زبان ها روشی برای منفی کردن بخش­های مثبت وجود دارد که جزئی جدایی ناپذیر از آن زبان­ها است. زبان ترکی آذری نیز از این قاعده مستثنی نیست. در خصوص در زبان ترکی آذری مطالعاتی انجام شده، ولی بیش تر جنبه نحوی مقوله منفی سازی بررسی شده است و در زمینه ساخت واژی نیاز به بررسی­های دقیق­تری وجود دارد. بنابراین در این مقاله سعی شد مقوله منفی سازی از نظر ساخت واژی بررسی شود. به همین منظور داده هایی از شم زبانی نویسنده و سایر گویشوران این زبان و همچنین جملاتی از سه کتاب ترکی کلیات اشعار ترکی شهریار به انضمام حیدربابایه سلام (با مقدمه، تصحیح و تعلیقات حمید محمدزاده،۱۳۹۲) ، «آتالار سوزو» اثر فرهاد صادقی قورولو (۱۳۹۰) که حاوی مجموعه ای از ضرب­المثل­های ترکی آذری است و رمان ترکی «شرق جنگل» اثر لی اصلان اوغلو (۲۰۰۹)  جمع آوری شدند که حاوی جملات منفی بودند.  سپس تکواژ هایی که چه به صورت صریح و چه ضمنی معنای منفی را به جمله القا می کردند، استخراج و دسته بندی شدند. پس از بررسی این داده ها مشخص شد، تکواژهای [ma] و [mə] به عنوان نشانه­های نفی صریح در زبان ترکی وجود دارند، که این تکواژها با توجه به زمان افعال به صورت تکواژهای [m] [may] [məy] [məz] [maz] تغییر شکل می­دهند. در مقابل نفی صریح، نفی ضمنی قرار دارد که یا با استفاده از افعال نقض، جمله مفهومی منفی پیدا می کند و یا حضور برخی از ادات مفهومی منفی به همراه دارد. به علاوه، برخی از تکواژهای نفی نیز از زبان های فارسی و عربی وارد این زبان شده­اند.

کلیدواژه ها:

نویسندگان

طاهره افشار

گروه زبانشناسی، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه ایلام، ایلام، ایران

مریم عبدی بلوکانی

گروه زبانشناسی، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه ایلام، ایلام، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • تفکری رضایی، شجاع، نیما عرفانی راد و خسرو غلامعلی زاده ...
  • حسینی بهشتی، ملوک السادات (۱۳۹۳). ساختواژه اصطلاح شناسی و مهندسی ...
  • روشن، بلقیس و شهلا باقری (۱۳۹۲). آیا هر جمله مثبت ...
  • زارع شاهمرسی، پرویز (۱۳۸۷). فرهنگ شاهمرسی (ترکی- فارسی). تبریز: نشر ...
  • شهریار، محمدحسین (۱۳۹۲). کلیات اشعار ترکی شهریار به انضمام حیدربابایه ...
  • صادقی قورولو, فرهاد (۱۳۹۰). آتالارسوزو. تبریز: نباتی ...
  • عرفانی راد، نیما (۱۳۹۲). بررسی نحوی منفی سازی در ترکی ...
  • عمید، حسن (۱۳۷۹). فرهنگ عمید. تهران: امیرکبیر ...
  • فرزانه، محمدعلی (۱۳۷۷). مبانی دستور زبان آذربایجانی. تبریز: فرهنگ ...
  • معین، محمد (۱۳۸۱). فرهنگ معین. تهران: آدنا ...
  • مهدیخانی، مینا (۱۳۹۱). بررسی وندهای تصریفی و اشتقاقی در گویش ...
  • نائبی، محمدصادق (۱۳۸۷). آموزش گرامر زبان ترکی آذربایجانی در یک ...
  • هیئت، جواد (۱۳۸۰). سیری در تاریخ زبان و لهجه های ...
  • یول، جورج (۱۳۸۹). بررسی زبان. مترجم: ع. بهرامی. تهران: رهنما ...
  • Abdullayeva, G. (۲۰۱۳). Müasir Azǝrbaycan dili. Baki: Elm vǝ tǝhsil ...
  • Aitchison, J. (۲۰۰۱). Language change: Progress or delay? ۳rd ed. ...
  • Aronoff, M. & K. Fudeman (۲۰۱۱). What is morphology. Malden: ...
  • Aslanoğlu, L. (۲۰۰۹). Yovşanliq şǝrqilǝri. Baki: MBM ...
  • Baker, M. C. (۱۹۸۵). The Mirror Principle and Morphosyntactic Explanation. ...
  • Erfani, P. (۲۰۱۲). Azeri morphosyntax: The influence of persian on ...
  • Falih al-Ghazalli, M. (۲۰۱۳). Translation assessment of Arabic implicit negation ...
  • Isaxanli, H., E. Ismayilova & F. Nasirova (۱۹۹۷). The azerbaijani ...
  • Katamba, F. & J. Stonham (۱۹۴۷). Morphology. Macmillan ...
  • Khemlani, S. I. Orenes & P. N. Johnson-Laird (۲۰۱۲). Negation: ...
  • Payne, J. R. (۱۹۸۵). Negation. in Timothy Shopen (ed), language ...
  • Ramat, P. (۱۹۹۶). Negative sentences in the languages of Europe: ...
  • Sülleymanova, V. (۲۰۱۰). Inkarin Konkret Mǝtn Daxilindǝ ifadǝ Müxtǝlifliyi (expression ...
  • نمایش کامل مراجع