نقد و تحلیل نسخه خطی منشآت محمد شاه بهمنی
محل انتشار: فصلنامه مطالعات شبه قاره، دوره: 3، شماره: 6
سال انتشار: 1390
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 46
فایل این مقاله در 18 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JSRU-3-6_003
تاریخ نمایه سازی: 8 آبان 1402
چکیده مقاله:
منشاتنویسی یا نامه نگاری که در قدیم به آن ترسل نیز می گفته اند از لوازم مهم در امور دیوانی(دولتی) حاکمان و فرمانروایان بزرگ و محلی به شمار میرفته و به عنوان یکی از فنون نویسندگی در گستره ی فرهنگ و ادب فارسی، جایگاه ویژه ای داشته و سابقه ی دیرینه ای دارد. با نفوذ زبان و ادبیات فارسی در شبه قاره و حمایت بیدریغ پادشاهان هند از نویسندگان وشاعران فارسیزبان، آثار فراوانی به زبان فارسی در آن سرزمین تحریر شد؛ از جمله منشآتنویسی فارسی به گونه ای چشمگیر مورد توجه ادیبان و منشیان قرار گرفت. سبک این آثار بیشتر مصنوع، همراه با سجع، آراسته به صنایع لفظی و معنوی، استفاده از اشعار فارسی و عربی در ضمن نثر، می باشد. اثر حاضر از مولفی گمنام در قرن یازدهم است و تنها نسخهی آن به شمارهی ۱۶۱۷۰ در کتابخانهی مجلس شورای اسلامی نگهداری میشود که نگارنده تلاش نموده این اثر را با روش قیاسی تصحیح نماید. بعد از بررسیها مشخص گردید که این اثر نیز دارای خصوصیاتی همچون دیگر آثار منشیانه میباشد از جمله: دارای ۱۲۹ آیهی قرآنی، ۳۱۹ بیت فارسی،۱۷۳ بیت عربی است و نیز بسامد بالای آرایههای: تشبیه، سجع، کنایه، جناس، استعاره، تضاد و مراعاتنظیر در این اثر درخور توجه است. همچنین تنیدگی نوشتههای متن با آیات، اشعار و امثال از دیگر محاسن این اثر میباشد.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
علی پشت دار
استادیارگروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پیام نور، مرکز تهران
افسانه عظیمی
کارشناس ارشد زبان وادبیات فارسی دانشگاه پیام نور، مرکز تهران
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :