«بیت» در ادب فولکلور کردی

سال انتشار: 1394
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 96

فایل این مقاله در 26 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JOKI-1-1_004

تاریخ نمایه سازی: 24 بهمن 1402

چکیده مقاله:

در میان مقولات متنوع ادب فولکلور کردی،«بیت» جایگاه ویژه ­ای دارد و عمده­ ی توجه مستشرقین و پژوهشگران به این حوزه بوده است. بیت، منظومه­ ی روایی(داستانی) با مضامین حماسی و غنایی است که روایت در آن، برجسته­ تر از سایر نمونه­ های مشابه در ادب فولکلور کردی است و تفاوت­ هایی نیز با آثار دیگر از این نوع در ادبیات دیگر ملل دارد همچون: نقالی و ترانه­ سرایی در ادب فارسی، عاشیق­ سرایی در میان ترک­ ها، بالاد انگلیسی، ویسه­ ی دانمارکی، رومانس اسپانیایی و بیلنای روسی. بیت­ سند هویت گذشته و حلقه­ ی اتصال کردها به دیروز است. بین عناصر و مفاهیم آن معنایی هست که پیش از آن که مادی باشد معنوی است و اگر درست و روشمند تحلیل و بررسی شوند ارزش های انکارناپذیری را عرضه می­ کنند. بیت­ ها دارای ابعاد بسیار گوناگون و گسترده­ ای هستند همچون: وسعت دایره­ ی لغات کهن و اصیل، آهنگ و موسیقی، شعر و وزن، داستان و روایت، آداب و رسوم و ابعاد تاریخی، جغرافیایی، اجتماعی و... . بررسی هر کدام از این ابعاد، مستلزم صرف وقت و هزینه ­ی بسیار است و هر جزئی از آن می­ تواند به صورت کتاب یا کتاب­ هایی مستقل درآید اما تاکنون نسبت به دنیای وسیع آنها تقریبا کاری انجام نشده است.

کلیدواژه ها:

ادبیات کردی ، فولکلور ، بیت ، ادبیات شفاهی ، گونه های ادبیات عامیانه

نویسندگان

حسین میکائیلی

عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد بوکان

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • منابع:آریان پور، امیر حسین (۱۳۵۴) جامعه شناسی هنر، تهران: دانشکده ...
  • احمدی، حمید (۱۳۷۸) قوم و قومیت گرایی در ایران، افسانه ...
  • بدلیسی، امیر شرفخان (۱۳۶۴) شرفنامە (تاریخ متصل کردستان) ، به ...
  • بکر، محمد (۲۰۰۴) کیش و ریتمی شیعری فولکلوری کوردی، اربیل: ...
  • بلوکباشی، علی (۱۳۷۴) «فولکلور و ضرورت توجه و نقش آن»، ...
  • بیهقی، حسین قلی (۱۳۶۷) پژوهش و بررسی فرهنگ عامه ی ...
  • پراپ، ولادیمیر (۱۳۷۱) ریشه های تاریخی قصه های پریان، ترجمهی ...
  • خزنه دار، معروف (۱۹۶۲) کیش و قافیه له شیعری کوردیدا ...
  • داد، سیما (۱۳۸۰) فرهنگ اصطلاحات ادبی، چاپ چهارم، تهران: مروارید ...
  • درویش، محمدرضا (۱۳۷۶) آیینه و آواز (مجموعه مقالات درباره ی ...
  • سماور، لاریو ریچارد ای، پورتر و استفانی لیزارا (۱۳۷۹) ارتباط ...
  • شامیلوف، عرب (۱۹۸۴) دمدم، ترجمه به کردی کرمانجی: شوکور مصطفی، ...
  • شرفکندی، عبدالرحمن (هه ژار) (۱۳۶۸) هه نبانه بورینه، تهران: سروش ...
  • شفیعی کدکنی، محمدرضا (۱۳۷۴) موسیقی شعر، چاپ چهارم، تهران: آگاه ...
  • شیری، فریاد (۱۳۸۱) «زبان و ادبیات کردی»، جامعه نو، شماره ...
  • فتاحی قاضی، قادر (۱۳۵۵) منظومه ی کردی سعید و میر ...
  • کندال، رابرت و دیگران (۱۳۷۲) کردها ، ترجمه ی ابراهیم ...
  • مان، اسکار (۱۳۶۴) تحفه ی مظفریه، ترجمه سید محمدامین شیخ ...
  • مارزولف، اولریش (۱۳۷۶) طبقه بندی قصه های ایرانی، تهران: سروش ...
  • محمد طیب عثمان (۱۳۷۱) راهنمای گردآوری سنت های شفاهی، ترجمهی ...
  • میر صادقی، جمال (بی تا) ادبیات داستانی، قصه، داستان کوتاه، ...
  • مینورسکی (۱۹۸۴) کرد، ترجمه محمد سعید محمد کریم، اربیل: دانشگاء ...
  • نیکیتین، واسیلی (۱۳۶۶) کرد و کردستان، ترجمه ی محمد قاضی، ...
  • نمایش کامل مراجع