بررسی تطبیقی راهبردهای ترمیم در مکالمات عربی گویش اهوازی و فارسی براساس الگوی شگلاف

سال انتشار: 1402
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 55

فایل این مقاله در 29 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

AZTCONF02_009

تاریخ نمایه سازی: 28 بهمن 1402

چکیده مقاله:

مکالمه همان فرایند تبادل اطلاعات بین دو یا چند نفر است. در مکالمه، افراد برای ارتباط برقرار کردن، ایده ها را به اشتراک میگذارند و از طریق صحبت کردن یا گوش دادن با یکدیگر ارتباط برقرار میکنند. مکالمه میتواند در قالب صحبتهای روزمره، بحثهای عمومی، مذاکرات تجاری و بسیاری از سایر موارد رخ دهد. مکالمه کاوی یا تحلیل گفتمان روشی برای مطالعه و بررسی تعامل اجتماعی و گفتگو در تعامل است. هر مکالمه را میتوان در سه حوزهی آغازه، پایانه و ترمیم بررسی کرد. ترمیم، یکی از پدیده های رایج در مکالمات روزمره همه زبان ها و از جمله زبان فارسی و عربی گویش اهوازی است. ترمیم جایگزینی است برای گفتار تولید شده قبلی که گوینده یا فرد دیگری در گفتگو بیان می کند. یافته-های مقالهی حاضر نشان می دهد که استفاده از راهبردهای ترمیم در مکالمات رودررو در زبان فارسی و زبان عربی گویش اهوازی چگونه است. شگلاف وهمکاران (۱۹۷۷) ترمیم مکالمات را در چهار دسته تقسیم میکند که عبارت اند از:-۱خودترمیمی خودآغاز-۲ خودترمیمی دگرآغاز -۳دگرترمیمی خودآغاز -۴دگرترمیمی و طبق تقسیم بندی شگلاف (۱۹۷۷ - ۲۰۰۷) خودترمیمی از دو قسمت عناصر واژگانی و غیرواژگانی تشکیل شده که از ده راهبرد واژگانی میتوان به جایگزینی، جستجو، حذف، درج، بازیابی، لغو، مرتبسازی مجدد، قالب بندی مجدد، پرانتزگذاری و پرش توالی اشاره کرد. جایگزینی بهعنوان یکی از رایجترین راهبرد خودترمیمی شامل استفاده از واژگان مترادف، متضاد، مرجعها و غیره میباشد است. عناصر غیرواژگانی و غیرکلامی شامل سرفه، کشش صدا، مکث، صافکردن گلو و صدا و غیره استگرآغاز در این پژوهش با گردآوری داده هایی از هر دو زبان به صورت ضبط مکالمات گویشوران، داده های حاصل را طبق الگوهای شگلاف ۱۹۷۷)،(۲۰۱۳ مکالمات را در هر دو زبان مورد بررسی قرار دادیم.

نویسندگان

مسلم آل علی

دانشجوی ارشد رشته زبانشناسی همگانی دانشگاه یاسوج