بررسی دلایل لغزش مترجمان در برگردان معنای ارجاعی (مطالعه موردی ترجمه جلد دوم کتاب الایام)

سال انتشار: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 46

فایل این مقاله در 32 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_TRAL-13-29_003

تاریخ نمایه سازی: 27 فروردین 1403

چکیده مقاله:

معنای ارجاعی به عنوان نخستین معنای هر واژه، پایه و اساس شناخت معانی دیگر است. از این رو، درک و شناخت معنای ارجاعی بر دیگر معانی رجحان دارد و بهنگام ترجمه نیز مترجم در صورتی مجاز است به معانی دیگر متوسل شود که معنای ارجاعی نتواند پیام و مفهوم را به درستی به زبان مقصد منتقل کند. با وجود این، در موارد بسیاری ملاحظه می شود مترجمان در برگردان معنای ارجاعی که معنای واضح و روشن واژگان است، دچار لغزش می شوند. نگارندگان این جستار با بهره گیری از روش مطالعه مقابله ای در نظر دارند با مقایسه ترجمه جلد دوم کتاب الایام با متن اصلی به علل و عواملی بپردازند که منجر به لغزش مترجم در برگردان معنای ارجاعی شده است. برای این منظور نگارندگان این جستار، ۶۹ مثال از ترجمه الایام که به نظر می رسد خدیوجم در برگردان معنای ارجاعی آن ها دچار لغرش شده، انتخاب کرده و مورد تحلیل و ارزیابی قرار داده اند. بررسی این مثال ها نشان می دهد سه عامل منجر شده که مترجم در گزینش معادل برای معنای ارجاعی برخی واژه ها دچار لغزش شود که عبارتند از: ۱- اشتباه خوانشی یا چشمی، ۲- عدم توجه به فضای متن و ۳- اعمال سلیقه.

کلیدواژه ها:

نویسندگان

حوریه کوکبی دانا

کارشناسی ارشد رشته مترجمی زبان عربی، دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران

علی سعیداوی

استادیار، گروه زبان و ادبیات عربی، دانشگاه بوعلی سینا، همدان، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • آذرنوش، آذرتاش. (۱۳۸۸). فرهنگ معاصر عربی-فارسی بر اساس فرهنگ عربی-انگلیسی ...
  • ابن منظور، محمد بن مکرم. (۱۴۱۴). لسان العرب. جلد ۱ ...
  • ازدی، عبدالله بن محمد. (۱۳۸۷). کتاب الماء، جلد ۳. چاپ ...
  • ازهری، محمدبن احمد. (۱۴۲۱). تهذیب اللغه، جلد ۲. الطبعه الاولی. ...
  • اسماعیل صینی، محمود. (۱۴۱۴). المکنز العربی المعاصر. الطبعه الاولی. بیروت: ...
  • باطنی، محمدرضا. (۱۳۷۳). زبان و تفکر. چاپ پنجم. تهران: انتشارات ...
  • باقری، مهری. (۱۳۷۴). مقدمات زبانشناسی. چاپ سوم. تبریز: انتشارات دانشگاه ...
  • بستانی، فواد افرام. (۱۳۷۵). فرهنگ ابجدی. چاپ دوم. تهران: نشر ...
  • البعلبکی، روحی. (۱۳۸۵). فرهنگ عربی- فارسی المورد. محمد مقدس. چاپ ...
  • جوهری، اسماعیل بن حماد. (۱۳۷۶). الصحاح. جلد ۱. الطبعه الاولی. ...
  • حسین، طه. (۱۳۹۸). آن روزها. حسین خدیوجم. چاپ سوم. تهران: ...
  • حیدری، محمد. (۱۳۸۱). معجم الافعال المتداوله. الطبعه الاولی. قم: المرکز ...
  • خزاعی فر، علی. (۱۳۷۱).فرهنگ اصطلاحات ترجمه. میل ترکیبی کلمات. مترجم، ...
  • زمخشری، محمودبن عمر. (۱۳۸۶). مقدمه الادب. چاپ اول. تهران: انتشارات ...
  • صاحب، اسماعیل بن عباد. (۱۴۱۴). المحیط فی اللغه. جلد ۱ ...
  • صفوی، کورش. (۱۳۹۷). درآمدی بر معنی شناسی. چاپ ششم. تهران: ...
  • صلح جو، علی. (۱۳۹۹). از گوشه وکنار ترجمه. چاپ چهارم. ...
  • صنعتی فر، محمدصالح و نی نوا، سیدشجاع. (۱۳۹۹). مقدمه ای ...
  • عمر، احمدمختار. (۱۴۲۹). معجم اللغه العربیه المعاصره. الطبعه الاولی. القاهره: ...
  • فتحی دهکردی، صادق. (۱۳۸۱). راهکارهای راهبردی در فرآیند ترجمه واژه ...
  • فیروزآبادی، محمدبن یعقوب. (۱۴۱۵). القاموس المحیط. جلد ۱. الطبعه الاولی. ...
  • فیومی، احمد بن محمد. (۱۴۱۴). المصباح المنیر فی غریب الشرح ...
  • قیم، عبدالنبی. (۱۳۹۴). فرهنگ معاصر میانه عربی-فارسی. چاپ چهارم. تهران: ...
  • لطفی پورساعدی، کاظم. (۱۳۸۷). در آمدی به اصول و روش ...
  • لوبنر، سباستین. (۱۳۹۹). در آمدی بر معناشناسی. جلال رحیمیان. چاپ ...
  • ماندی، جرمی. (۱۳۹۷). معرفی مطالعات ترجمه؛ نظریه ها و کاربردها. ...
  • مجمع اللغه العربیه. (۱۴۲۵). معجم الوسیط. الطبعه الرابعه. مصر: مکتبه ...
  • محفوظ، نجیب. (۲۰۰۹). الشحاذ. الطبعه الرابعه. القاهره: دار الشروق ...
  • محفوظ، نجیب. (۱۳۸۸). گدا. محمد دهقانی. چاپ سوم. تهران: انتشارات ...
  • مرتضی زبیدی، محمدبن محمد. (۱۴۱۴). تاج العروس. جلد ۲ و ...
  • معلوف، لویس. (۲۰۰۰). المنجد فی اللغه العربیه المعاصره. بیروت- لبنان: ...
  • موسی، حسین یوسف. (۱۴۱۰). الافصاح. جلد ۱. الطبعه الرابعه. قم: ...
  • میرحاجی، حمیدرضا، مرامی، جلال و امانی، رضا. (۱۳۹۰). کاربردشناسی اصل ...
  • نظری، علیرضا. (۱۳۹۶). تحلیل مقوله های نسبیت زبانی در عربی ...
  • نمایش کامل مراجع