Lexicalization vs. Vocalization: A Cross-Linguistic Study of Emphasis in English and Persian
سال انتشار: 1392
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 56
فایل این مقاله در 17 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_RALS-4-1_001
تاریخ نمایه سازی: 17 اردیبهشت 1403
چکیده مقاله:
Language is a system of verbal elements that makes communication of meaningspossible in the manners the users intend by employing certain linguistic deviceswhich are partly language-specific. Once communicating cross-linguistically, thereis always a risk of negative transfer of techniques or processes from the firstlanguage (L۱) to the foreign language (L۲). The current study investigates the“emphasis” issue and how it is encoded and performed as a speech act in Persianand English. The investigation, based on a descriptive method, begins by verifyingoverstated and understated utterances in English and Persian individually and thenproceeds to evaluate the ۲ bodies of data against each other. As observed in the caseof Iranian learners of English, the process of emphasizing through phonologicaldevices is heavily transferred. English mainly applies lexicalization, whereasvocalization is the preferred process in Persian. The tenets of this study may be ofinsight for theories of SLA. They also promise to ease English learning tasks byreducing students' negative transfer from their mother tongue.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
Ahmad Reza Eslami
Yazd University
Mohammad Javad Rezai
Yazd University