بررسی اجتماعی شناختی تابو و حسن تعبیر در ساختارهای عبارات، اصطلاحات و ضرب المثل های فارسی و انگلیسی

سال انتشار: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 286

فایل این مقاله در 18 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LRR-9-6_013

تاریخ نمایه سازی: 12 مرداد 1400

چکیده مقاله:

در این پژوهش تابو و حسن تعبیر با دیدگاهی اجتماعی شناختی بررسی شده­اند. مطالعه در ساختارهای اصطلاحات فارسی و انگلیسی صورت پذیرفته و ۱۵ جفت (۳۰ مورد) از آن­ها با هم مقایسه شده­اند. مباحث اجتماعی مانند انواع متغیرهای اجتماعی، تابو و حسن تعبیر، موضوعات شناختی شامل کاربرد طرح­واره­ها، و استعاره­ها در این بررسی لحاظ شده­اند. هدف اصلی روشن کردن شباهت­ها و تفاوت­های موجود در دو زبان است و به روش تحلیلی و توصیفی داده­ها تجزیه و تحلیل شده­اند. نتایج نشان داده است که اصطلاحات حاوی تابو به انواع اصطلاحات دیگری تبدیل می­شوند که دارای «به گویی» باشند تا برای پذیرش در اجتماع خوشایند شوند. متغیرهای سبک، جنسیت، سن، شغل، طبقه اجتماعی و قدرت، و طرح­واره­های قدرتی، رویداد، شیء و مالکیت بیشترین کاربرد را در ساختار اصطلاحات داشته­اند. گاهی افراد از یک زاویه دید به موضوع نگاه می­کنند، گاهی این زاویه شامل چند موضوع می­شود و بر مبنای موضوعی که در ذهن دارند اصطلاحی انتخاب می­شود که طرح­واره­های مناسب را داشته باشد. اصطلاحات در دو زبان زیرساخت معنایی و موضوع مشابهی را دارند؛ اما در روساخت، بازنمود عینی و ساختار هر مورد متفاوت می­شود.  

کلیدواژه ها:

نویسندگان

بهمن زندی

payame noor university

مسعود بحرینی

payame noor university

مهدی سبزواری

payame noor university

راضیه مهدی بیرقدار

payame noor university

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • • Allan, K. & K. Burridge, (۱۹۹۱), Euphemism and Dysphemism: ...
  • • Badakhshan, E. & S. Mousavi, (۲۰۱۴), “Linguistic investigation of ...
  • • Evans, V. & M. Green, (۲۰۰۶), Cognitive linguistics: An ...
  • • Fazaei, Y. (۲۰۰۸). “ Taboo concept and its types”. ...
  • • Hayif Sameer, I. (۲۰۱۶). “A cognitive study of certain ...
  • • Johnson, M. (۱۹۸۷). The Body in the Mind: the ...
  • • Lakoff, G. (۱۹۸۸). Cognitive Semantics. In U. Eco etal ...
  • • Langacker, R. W. (۱۹۸۷). Foundations of Cognitive Grammar, Vol.۱. ...
  • • Longman. (۱۹۹۹). Longman American Idioms Dictionary. England: Longman ...
  • • Oxford . (۲۰۰۴).Oxford Dictionary of Proverbs. UK: Oxford ...
  • • Rasekh Mahand, M. (۲۰۱۵). An Introduction to Cognitive Linguistics, ...
  • • Sharifi, Sh. & F. Darchinian, (۲۰۰۹), “An investigation of ...
  • • Wardhaugh, R. (۲۰۱۰). An Introduction to Sociolinguistics. UK: Wiley-Blackwell ...
  • • Warren, B. C. (۱۹۹۲). “What euphemisms tell us about ...
  • • Yeganeh, F. & A. Afrashi , (۲۰۱۶), “Directional metaphors ...
  • • چگنی، ابراهیم (۱۳۸۴). فرهنگ توصیفی آموزش زبان و زبان ...
  • • راسخ مهند، محمد (۱۳۹۴). درآمدی بر زبان شناسی شناختی ...
  • • رضایی ، محمد و نرجس مقیمی (۱۳۹۲). «بررسی استعاره ...
  • • سبزواری، مهدی (۱۳۹۷). «بررسی انواع چندمعنایی در فارسی معیار ...
  • • شریفی، شهلا و فهیمه (الهام) دارچینیان (۱۳۸۸). «بررسی نمود ...
  • • صفوی، کورش (۱۳۹۲). درآمدی بر معناشناسی. تهران: پژوهشکده فرهنگ ...
  • • فضایی، یوسف (۱۳۸۷). «مفهوم تابو و اقسام آن». چیستا. ...
  • • وارداف، رونالد (۲۰۰۶). درآمدی بر جامعه شناسی زبان. ترجمه ...
  • • یگانه، فاطمه و آزیتا افراشی (۱۳۹۵). «استعاره های جهتی ...
  • نمایش کامل مراجع