تحلیل محتوایی گفتمان در رمان های سپیده دم ایرانی <i/> و عشق و بانوی ناتمام<i/>

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 70

فایل این مقاله در 26 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_HLIT-14-2_012

تاریخ نمایه سازی: 3 آبان 1402

چکیده مقاله:

باختین از نظریه­پردازان بزرگ قرن بیستم در میان انواع نثر، به رمان توجه ویژه ای دارد. منطق مکالمه از مفاهیم اساسی نظریات باختین است. از نظر او رمان عرصه تجلی صداهای گوناگون است که به تنهایی فاقد ارزش و معنا هستند و  تنها در ارتباط با یکدیگر می توانند یک نظام معنایی را به وجود ­آورند. درک همین صداها موجب کشف لایه­های پنهانی و جدید متن می­شود. منظور باختین از چندصدایی، صداهایی است که نماینده ایدئولوژی و ذهنیت گوینده خود هستند. بنابراین، در این پژوهش به روش تحلیل کیفی و با بهره­گیری از مطالعات کتابخانه­ای، دو رمان سپیده دم ایرانی و عشق و بانوی ناتمام از امیرحسن چهل­تن به دلیل بهره­مندی از مولفه­های گفت­وگومندی چون سبک­بخشی، رعایت زبان مناسب شخصیت­ها، در هم آمیختن صداها، بینامتنیت، گروتسک، پایان باز، عدم قطعیت و... با رویکرد مکالمه­ای مورد واکاوی قرار گرفته است. براساس یافته­های پژوهش به کار بستن گفتمان­های متعدد در دو رمان سپیده دم ایرانی و عشق و بانوی ناتمام از سوی نویسنده به این دو داستان خاصیت چندآوایی بخشیده است. در واقع نویسنده توانسته است با بسامد بالای بهره­گیری از این عناصر گفت­وگومندی، محتوای داستان­های خود را در بستری مکالمه­ای به مخاطب ارائه دهد و چندصدایی را در این دو رمان تقویت کند.

نویسندگان

شیرزاد طایفی

دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایران

هانیه حاجی تبار

کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه علامه طباطبائی، تهران، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • احمدی، بابک (۱۳۷۸) ساختار و تاویل متن؛ نشانه­شناسی و ساختارگرایی، ...
  • آلن، گراهام (۱۳۸۵) بینامتنیت، ترجمه پیام یزدانجو، تهران: مرکز ...
  • استادمحمدی، نوشین؛ فقیهی، حسین و حسین هاجری، (۱۳۹۶) «بررسی مصداق­های ...
  • اسکویی، نرگس (۱۳۹۶) «مولفه های کارناوال باختین در رمان نگران ...
  • انصاری، منصور (۱۳۸۴) دموکراسی گفت­وگویی، تهران: مرکز ...
  • ایزدپناه، امین (۱۳۹۶) «یک روایت، چند صدا: بررسی شیوه­های گفت­وگومندی ...
  • باختین، میخاییل (۱۳۸۴) زیبایی­شناسی و نظریه رمان، ترجمه آذین حسین­زاده، ...
  • باقری خلیلی، علی­اکبر و حقیقی مرضیه (۱۳۹۳) «گفت­وگو در شعر ...
  • بالو، فرزاد و خواجه نوکنده، مریم (۱۳۹۶) «چندآوایی و چندزبانی ...
  • بالو، فرزاد؛ احمدی، شهرام و مریم خواجه نوکنده (۱۳۹۴) «بررسی ...
  • بیشاب، لئوناردو (۱۳۸۳) درس­هایی درباره داستان­نویسی، ترجمه محسن سلیمانی، تهران: ...
  • پاز، اوکتاویو (۱۳۸۱) تک­خوانی دوصدایی: گفت­وگو با خولیان ریوس، ترجمه ...
  • تسلیمی، علی و فاطمه ادراکی (۱۳۹۴) «رویکردی ’باختینی‘ به سنگ ...
  • تودوروف، تزوتان (۱۳۷۷) منطق گفت­وگویی میخائیل باختین، ترجمه داریوش کریمی، ...
  • حیدری، فاطمه و بیتا دارابی (۱۳۹۲) «بینامتنیت در شرق بنفشه، ...
  • چهلتن، امیرحسن (۱۳۸۷) سپیده­دم ایرانی، تهران: نگاه ...
  • چهلتن، امیرحسن (۱۳۹۳) عشق و بانوی ناتمام، تهران: نگاه ...
  • خواجه نوکنده، مریم (۱۳۹۴) «خوانش رمان سنگ صبور صادق چوبک ...
  • رستمی بالان، پریسا (۱۳۹۴) «رای شناور جان بارت: تخیل مکالمه ...
  • رضوانیان، قدسیه و مریم فائز مرزبالی (۱۳۹۱) «تاریخ بیهقی در ...
  • غلامحسین­زاده، غریب­رضا (۱۳۸۶) «حافظ و منطق مکالمه (رویکردی باختینی به ...
  • گرامی، محمدعلی (۱۳۵۹) فلسفه شناخت دیالکتیک، قم: امید ...
  • فیضی، حامد (۱۳۹۳) «بررسی و تحلیل رمان سیمای مرد هنرمند ...
  • لی، نیکول و دیوید بوهم (۱۳۸۱) درباره دیالوگ، تهران: نیل ...
  • مقدادی، بهرام (۱۳۸۲) «جویس و منطق مکالمه، رویکردی باختینی به ...
  • مکاریک، ایرنا ریما (۱۳۸۴) دانش­نامه نظریه­های ادبی معاصر، ترجمه مهران ...
  • نامورمطلق، بهمن (۱۳۹۵) بینامتنیت از ساختارگرایی تا پسامدرن (نظریه ها ...
  • Morris, P. (Ed). (۱۹۹۴). The Bakhtin Reader Selected Writings of ...
  • نمایش کامل مراجع