ارزیابی مقایسه انسجام در سوره علق و ترجمه آن از حداد عادل بر اساس نظریه هالیدی و حسن

سال انتشار: 1396
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 439

فایل این مقاله در 31 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_TRAL-7-16_005

تاریخ نمایه سازی: 15 اردیبهشت 1397

چکیده مقاله:

از مسایلی که در زبان شناسی متن بنیاد همواره مورد توجه تحلیلگران متون مختلف قرار گرفته است، انسجام ( Cohesion) و هماهنگی انسجامی در متن است. در این پژوهش، براساس نسخه تکامل یافته از نظریه نظام مند هالیدی و حسن (1985 م) ، و نیز مسیول هماهنگی انسجامی که رقیه حسن در سال 1984 میلادی مطرح نمود، عوامل انسجام در سوره علق و ترجمه آن از حداد عادل، به صورت گزینشی و استقرایی ، به بوته نقد و ارزیابی توصیفی-تحلیلی و آماری گذاشته می شود. نویسندگان برآنند تا با نگاهی فرا جمله ای، با اتکا به نظریه مذکور، عوامل انسجام و نیز میزان این انسجام را در متن سوره علق و ترجمه آن مشخص نمود، سپس هر دو متن مبدا و مقصد را با یکدیگر مقایسه کنند. دستاورد پژوهش نشان می دهد که هر دو متن، منسجم هستند و و با توجه به در صد بالای مشابهت متن مقصد با متن مبدا در نحوه کار بست عوامل انسجام، مترجم در انتقال مفاهیم ترجمه موفق بوده است.

نویسندگان

محمدحسن امرایی

دکترای زبان و ادبیات عربی دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران

غلامعباس رضایی هفتادر

دانشیار زبان ادبیات عربی دانشگاه تهران، تهران، ایران

محمدتقی زندوکیلی

استادیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه سیستان و بلوچستان، زاهدان، ایران