بررسی وام واژه های فارسی امثال مولد در مجمع الامثال میدانی (علمی- پژوهشی)

سال انتشار: 1393
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 488

فایل این مقاله در 27 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JCTK-5-10_006

تاریخ نمایه سازی: 18 اسفند 1397

چکیده مقاله:

امثال مولد به دسته ای از ضرب المثل های عربی گفته می شود که تازه رسیده، نوخاسته و غیر عربی هستند و در اثر اختلاط فرهنگی و نژادی عرب ها با دیگر ملل، به فرهنگ و ادب عربی نفوذ کرده اند. در این امثال، واژه های فارسی بسیاری دیده میشود که در سه دوره جاهلی، اسلامی و عباسی به ادب عربی نفوذ کرده اند. امثالی که واژه های دو دوره اول و دوم را دارند، با آن که ریشه فارسی دارند، رنگ و بوی فارسی خود را از دست داده، در ادب عربی بومی شده اند. وجود واژگان فارسی دسته سوم نشان میدهد که مضمون ضرب المثل ایرانی است، مانند کالایی که با خود، واژه های کشور صادر کننده را منتقل می کند، این امثال واژگان فارسی را که عموما تعلق به تمدن و شهر نشینی دارند، از خاستگاه ایرانی خود به فرهنگ عربی انتقال داده است از دیگر نتایج این تحقیق افزایش 2500 درصدی واژگان فارسی در امثال مولد در مقایسه با قرآن کریم است

کلیدواژه ها:

امثال مولد-واژه های فارسی-ادبیات تطبیقی-فرهنگ و ادب ایرانی

نویسندگان

وحید سبزیان پور

دانشیار دانشگاه رازی کرمانشاه

هدیه جهانی

دانشجوی کارشناسی ارشد رشته ادبیات عربی دانشگاه رازی